"estado de la transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولة في المرحلة الانتقالية
        
    • الدولة الانتقالية
        
    • للدولة في المرحلة الانتقالية
        
    También han tomado medidas conjuntas con el Jefe de Estado de la Transición y el Primer Ministro para contribuir a poner fin a la violencia. UN واتخذت أيضا مساعي مشتركة لدى رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء للمساعدة على وضع حد للعنف.
    Tanto el Jefe de Estado de la Transición como el Primer Ministro han emitido declaraciones, que no han tenido los efectos deseados. UN وأصدر كل من رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء بيانات لم تحقق الأثر المنشود.
    Por el contrario, Bertrand Mamour fue nombrado Ministro Delegado Encargado de Defensa en la Oficina del Jefe de Estado de la Transición. UN وبدلا من ذلك، عُين برتراند مامور وزيرا منتدبا مكلفا بشؤون الدفاع في مكتب رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية.
    Muchas personas, incluidos representantes del movimiento antibalaka y antiguos miembros de la Séléka, también pidieron la dimisión de la Jefa de Estado de la Transición. UN كما دعا العديد من الأفراد، بما في ذلك ممثلو جماعة أنتي - بالاكا وتحالف سيليكا السابق، رئيسة الدولة الانتقالية إلى الاستقالة.
    A este respecto, la elección de la Sra. Catherine Samba-Panza como Jefa de Estado de la Transición, el nombramiento de un nuevo Primer Ministro, y la posterior formación de un nuevo Gobierno constituyen indicios esperanzadores. UN ولهذا الغرض، يشكل انتخاب السيدة كاثرين سامبا - بانزا رئيسة للدولة في المرحلة الانتقالية وتعيين رئيس وزراء جديد وما تلى ذلك من تشكيل حكومة جديدة إشارات مشجعة.
    La población pidió la dimisión del Jefe de Estado de la Transición. UN وطالب السكان باستقالة رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية.
    Como resultado de la presión internacional, el Jefe de Estado de la Transición decretó la disolución del Comité Extraordinario para la Defensa de los Logros Democráticos. UN وعقب ضغوط دولية، أصدر رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية مرسوما بحل اللجنة الاستثنائية للدفاع عن المكتسبات الديمقراطية.
    Las mujeres fueron puestas en libertad tras la intervención directa del Jefe de Estado de la Transición. UN وأفرج فيما بعد عنهن بعد التدخل المباشر لرئيس الدولة في المرحلة الانتقالية.
    Además, el 18 de agosto de 2013, Michel Djotodia pasó a ser oficialmente el Jefe de Estado de la Transición. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح ميشيل دجوتوديا رسميا رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية في 18 آب/أغسطس 2013.
    A raíz de esos acontecimientos, mi Representante Especial y otros asociados internacionales pusieron de relieve ante el Jefe de Estado de la Transición la necesidad de tomar medidas urgentes en relación con el deterioro de la situación de la seguridad. UN وعقب هذه الأحداث، أكد ممثلي الخاص وغيره من الشركاء الدوليين لرئيس الدولة في المرحلة الانتقالية إلحاح الحاجة إلى معالجة الحالة الأمنية المتدهورة.
    Mediante un decreto, el Jefe de Estado de la Transición transfirió del Ministerio de Defensa al Ministerio de Seguridad Pública e Inmigración la jurisdicción, el presupuesto y la infraestructura de la gendarmería. UN وقام مرسوم صادر عن رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية بنقل اختصاصات قوات الدرك وميزانيتها وهياكلها الأساسية من وزارة الدفاع إلى وزارة الأمن العام والهجرة.
    Posteriormente, el Jefe de Estado de la Transición disolvió el Comité Extraordinario para la Defensa de los Logros Democráticos, a fin de dar cumplimiento a la solicitud previa del Consejo Nacional de Transición. UN وفي وقت لاحق حل رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية اللجنة الاستثنائية للدفاع عن المكتسبات الديمقراطية، استجابة للطلب الذي سبق أن قدمه المجلس الوطني الانتقالي.
    Mi Representante Especial se reunió con el Jefe de Estado de la Transición y varios ministros del Gobierno para hallar soluciones prácticas a los problemas de esa prefectura. UN واجتمع ممثلي الخاص مع رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية وعدة وزراء حكوميين لتحديد حلول عملية للمشاكل القائمة في هذه المقاطعة.
    Por ejemplo, entre el 19 y el 23 de enero de 2014, la MISCA se hizo cargo de la seguridad para la ceremonia de investidura de la Jefa de Estado de la Transición. UN ففي الفترة من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2014، أمّنت البعثة حفل تولي رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية منصبها.
    Mientras tanto, el General Nourredine Adam, excomandante Seleka, fue destituido de su cargo de Ministro de Seguridad e Inmigración y reasignado a la Oficina del Jefe de Estado de la Transición como Director General del Comité Extraordinario para la Defensa de los Logros Democráticos, con categoría de ministro principal. UN وفي الوقت نفسه، نقل الفريق أول نور الدين آدم، أحد قادة ائتلاف سيليكا السابق، من منصب وزير الأمن والهجرة وأعيد انتدابه في مكتب رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية لشغل منصب المدير العام للجنة الاستثنائية للدفاع عن المكتسبات الديمقراطية، برتبة وزير من كبار الوزراء.
    El 16 de diciembre, el Jefe de Estado de la Transición, el Primer Ministro y el Ministro de Administración Territorial firmaron un decreto en el que se anunciaba la creación de la Autoridad Nacional Electoral, compuesta por siete miembros. UN ووقع رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء ووزير الإدارة الإقليمية مرسوما في 16 كانون الأول/ديسمبر يعلن عن تكوين الهيئة الانتخابية الوطنية المؤلفة من سبعة أعضاء.
    En ese sentido, los asociados internacionales expresaron su oposición a la decisión anunciada por el Jefe de Estado de la Transición, en el discurso de apertura de la reunión del Grupo Internacional de Contacto, de integrar a 3.500 exmiembros de Seleka en las nuevas fuerzas armadas nacionales. UN وفي هذا الصدد، أعرب الشركاء الدوليون عن اعتراضهم على القرار الذي أعلن عنه رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية في ملاحظاته الافتتاحية في اجتماع فريق الاتصال الدولي، وينطوي على إدماج 500 3 من عناصر ائتلاف سيليكا السابق في القوات المسلحة الوطنية الجديدة للبلد.
    La antigua Séléka, así como varios partidos políticos importantes y dirigentes de la sociedad civil, criticaron ese nombramiento y alegaron que en el proceso de selección dirigido por la Jefa de Estado de la Transición no se habían celebrado consultas ni se había actuado con criterio inclusivo. UN وانتقد تحالف سيليكا السابق وكذلك العديد من قادة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني الرئيسيين هذا التعيين مع الإشارة إلى عدم قيام رئيسة الدولة الانتقالية بالتشاور وإشراك الجميع في عملية الاختيار.
    No siempre se respetan los principios estipulados en los documentos en que se enmarca la transición en curso, como los Acuerdos de Libreville, la Declaración de Yamena y la Carta de Transición, y el Jefe de Estado de la Transición ha venido acumulando poderes ejecutivos en detrimento del Primer Ministro. UN والمبادئ المنصوص عليها في الوثائق التي تحدد إطار العملية الانتقالية الحالية، مثل اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي، لا تُحترم دائما، كما أن رئيس الدولة الانتقالية يراكم سلطات تنفيذية على حساب رئيس الوزراء.
    El 11 de octubre, la intervención de la MINUSCA frustró un ataque de unos 100 elementos antibalaka armados contra la residencia de la Jefa de Estado de la Transición, Catherine Samba-Panza. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، أجهض تدخل البعثة المتكاملة هجوما همّ بشنّه زهاء 100 عنصر من عناصر جماعة أنتي - بالاكا المسلحين على مقر إقامة كاثرين سامبا - بانزا، رئيسة الدولة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more