Referencia 2009: 11.200 descargas del Informe Estado de las Ciudades del Mundo y el Informe mundial sobre los asentamientos humanos | UN | خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
La última edición del Informe sobre el Estado de las Ciudades del Mundo está dedicado a la mundialización y la cultura urbana. | UN | أما الإصدار الأخير من تقرير حالة مدن العالم فقد ركز على العولمة والثقافة الحضرية. |
La serie del Estado de las Ciudades del mundo se produce con experiencia interna y datos generados por conducto de la red del observatorio urbano. | UN | وتصدر سلسلة حالة مدن العالم بالاستعانة بالخبرات والبيانات المتوافرة داخليا والمستمدة من شبكة المرصد الحضري. |
El ONU-Hábitat publicó el Estado de las Ciudades del mundo, 2004-2005 y el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos 2005, sobre el tema de la financiación de la vivienda urbana. | UN | وقد نشر موئل الأمم المتحدة تقريره عن حالة المدن في العالم لعام 2004، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005 الذي تناول موضوع تمويل المأوى الحضري. |
Aumento del número de reseñas en relación con el Informe mundial sobre asentamientos humanos y el informe sobre Estado de las Ciudades del mundo en revistas de prestigio; | UN | عدد متزايد من الاستعراضات للتقارير العالمية بشأن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم في الصحف المشهورة |
Tomando nota de la edición más reciente del informe Estado de las Ciudades del Mundo en relación con el derecho a la ciudad, | UN | وإذ يحيط علماً بما جاء في أحدث تقرير عن حالة المدن العالمية بشأن الحق في المدينة، |
Estimación para 2011: 15.000 descargas del Informe Estado de las Ciudades del Mundo y el Informe mundial sobre los asentamientos humanos | UN | التقديرات لعام 2011: 000 15 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
a) Reuniones de grupos de expertos sobre el Estado de las Ciudades del Mundo, 2012 (2) b) Reuniones de grupos de expertos sobre el Informe mundial sobre los asentamientos humanos (2) | UN | المستهدف لعام 2013: 000 20 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
Publicación periódica: Informe sobre el Estado de las Ciudades del mundo (State of the World ' s Cities) | UN | المنشورات المتكررة: التقرير عن حالة مدن العالم |
Durante la reunión se presentó el informe Estado de las Ciudades de América Latina y el Caribe 2012: Rumbo a una nueva transición urbana, elaborado por el ONU-Hábitat. | UN | وخلال الاجتماع، عُرض التقرير عن حالة مدن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي لعام 2012: نحو تحضر جديد، الذي وضعه الموئل. |
i) Aumento del número de descargas del informe sobre el Estado de las Ciudades del mundo (State of the World ' s Cities) y el informe mundial sobre los asentamientos humanos (Global Report on Human Settlements) | UN | ' 1` وجود اتجاه تصاعدي في عدد عمليات تنزيل تقرير حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
Se produjeron al menos 10 informes nacionales después de la publicación de los informes sobre el Estado de las Ciudades del mundo (State of the World ' s Cities). | UN | وتم وضع ما لا يقل عن 10 تقارير وطنية في إثر صدور تقارير حالة مدن العالم. |
La Subdivisión contribuye a la información mundial mediante la preparación de dos informes principales del ONU-Hábitat, El Estado de las Ciudades del mundo y el Informe mundial sobre los asentamientos humanos, en años alternos. | UN | ويشارك الفرع في التقارير العالمية من خلال إعداد التقريرين الهامين لموئل الأمم المتحدة وهما `تقرير حالة مدن العالم ' و `التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية ' على أساس التناوب كل سنة. |
También colaboraron en la adaptación local de la supervisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y publicaron conjuntamente los informes sobre el Estado de las Ciudades de Asia. | UN | وسعيا معا إلى إضفاء الصفة المحلية على رصد الهدف الإنمائي للألفية، ونشر تقارير عن حالة المدن الآسيوية. |
También se proponen centrar su supervisión de los objetivos de desarrollo del Milenio y publicar informes sobre el Estado de las Ciudades de Asia. | UN | وهما يسعيان إلى إضفاء الصفة المحلية على رصد الهدف الإنمائي للألفية، ونشر تقارير عن حالة المدن الآسيوية. |
Tomando nota de la edición más reciente del informe Estado de las Ciudades del Mundo en relación con el derecho a la ciudad, | UN | وإذ يحيط علماً بما جاء في أحدث تقرير عن حالة المدن العالمية بشأن الحق في المدينة، |
El primer informe sobre el Estado de las Ciudades europeas en transición se publicará en 2013. | UN | وسيُنشر أول تقرير عن حالة المدن الأوروبية التي تمر بمرحلة انتقالية في عام 2013. |
iii) Informe sobre el Estado de las Ciudades de Eurasia [1] {E, R} | UN | ' 3` تقرير عن حالة المدن الأوروبية الآسيوية [1] }بالإنكليزية والروسية{ |
vii) Informe nacional sobre el Estado de las Ciudades [4] {E, C} | UN | ' 7` تقرير عن حالة المدن الوطنية [4] }بالإنكليزية والصينية{ |
Con el fin de contribuir al intercambio de nuevos conocimientos, el Centro, al igual que la secretaría del período extraordinario de sesiones, habían acelerado la producción del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos y del informe Estado de las Ciudades del Mundo. | UN | وللمساهمة في تبادل المعارف الجديدة، فقد عَجل المركز، بوصفه أمانة الدورة الاستثنائية، بإنتاج التقرير العالمي للمستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم. |
Durante el período sobre el que se informa, ONU-Hábitat publicó el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos, 2001; dos números de su serie sobre el Estado de las Ciudades en las regiones, y un informe sobre el Estado de las Ciudades de un país. | UN | 77 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام موئل الأمم المتحدة بنشر التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2001، وإصدارين من سلسلته الإقليمية عن حالة المدن على الصعيد الإقليمي، وتقرير من تقاريره المتعلقة بحالة المدن على الصعيد الوطني. |
24. ONU-Hábitat publicó en 2004 su informe Estado de las Ciudades del Mundo. | UN | 24- وفي عام 2004 نشر موئل الأمم المتحدة تقريره المتعلق بحالة مدن العالم. |