Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, en la sesión de apertura | UN | خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية |
La Unión representa al Estado de Qatar en los encuentros árabes e internacionales y se esfuerza por promover el deporte entre las personas con necesidades especiales. | UN | ويمثل هذا الاتحاد دولة قطر في اللقاءات العربية والدولية، ويعمل على نشر رياضة ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Este nuevo puesto refleja la extensión de los avances y el progreso notable y constante que ha logrado el Estado de Qatar en la esfera del desarrollo humano. | UN | وتعكس تلك المرتبة الجديدة مدى التطور والتقدم الكبير والمطرد الذي حققته دولة قطر في مجال التنمية البشرية. |
En ambos llamamientos se refrendó y se expresó apoyo a la iniciativa que ya había sido anunciada por el Primer Ministro del Estado de Qatar en 2010. | UN | وأقرت كلا الدعوتين أعلاه وأيدتا المبادرة التي أعلن عنها بالفعل رئيس وزراء دولة قطر في عام 2010. |
La República Checa ha examinado las reservas y declaraciones formuladas por el Estado de Qatar en el momento de su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | بحثت الجمهورية التشيكية التحفظات والإعلانات التي قدمتها دولة قطر لدى الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Este nuevo puesto refleja la extensión de los avances y el progreso notable y constante que ha logrado el Estado de Qatar en la esfera del desarrollo humano. | UN | وتعكس تلك المرتبة الجديدة مدى التطور والتقدم الكبير والمطرد الذي حققته دولة قطر في مجال التنمية البشرية. |
Esta nueva posición refleja los avances y el progreso notable y constante que ha logrado el Estado de Qatar en la esfera del desarrollo humano. | UN | وتعكس تلك المرتبة الجديدة مدى التطور والتقدم الكبير والمطرد الذي حققته دولة قطر في مجال التنمية البشرية. |
1. Acoger con agrado la celebración de la segunda Cumbre de Estados árabes y Estados sudamericanos, en el Estado de Qatar en el último trimestre de 2008; | UN | 1 - الترحيب بانعقاد القمة الثانية للدول العربية ودول أمريكا الجنوبية في دولة قطر في الربع الأخير من عام 2008. |
464.1 Celebrar la Tercera Reunión Ministerial de MNOAL sobre el Avance de la Mujer en Doha, Estado de Qatar en 2010. | UN | 464-1 عقد الاجتماع الوزاري الثالث لحركة عدم الانحياز الخاص بتقدم المرأة في الدوحة دولة قطر في 2010. |
La Reunión de Nairobi tenía por fin continuar la colaboración entre los productores de petróleo y gas del Sur, establecida durante la Primera Reunión de Alto Nivel, de la que fue anfitrión el Estado de Qatar en 2007. | UN | وكان الهدف من اجتماع نيروبي هو مواصلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب المنتجة للنفط والغاز الذي انطلق في الاجتماع الرفيع المستوى بين بلدان الجنوب الذي استضافته دولة قطر في عام 2007. |
La Reunión de Nairobi tenía por fin continuar la colaboración entre los productores de petróleo y gas del Sur, establecida durante la Primera Reunión de Alto Nivel, de la que fue anfitrión el Estado de Qatar en 2007. | UN | واستهدف اجتماع نيروبي مواصلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب المنتجة للنفط والغاز الذي بدأ في الاجتماع الأول الرفيع المستوى لبلدان الجنوب الذي استضافته دولة قطر في عام 2007. |
Las iniciativas nacionales del Estado de Qatar en el ámbito de la seguridad de la información se basan en la adopción de un enfoque holístico que abarca tanto los instrumentos para la seguridad de la información como la protección de las personas que utilizan dichos instrumentos. | UN | تقوم الجهود الوطنية التي تبذلها دولة قطر في ميدان أمن المعلومات على اتّباع نهج شامل يراعي أمن الأصول المعلوماتية وأمن الأفراد الذين يستخدمونها. |
El Estado de Qatar, en consonancia con la función activa que ha desempeñado en ese contexto, preside el Comité de la Iniciativa de Paz Árabe, que se propone conseguir los requisitos para la paz y sentar las bases de la seguridad y la estabilidad en la región. | UN | وانسجاما مع الدور الفعال الذي تقوم به دولة قطر في ذلك السياق، فهي ترأس لجنة مبادرة السلام العربية التي تسعى إلى تحقيق متطلبات السلام وإرساء دعائم الأمن والاستقرار في المنطقة. |
La delegación de Bahrein está totalmente de acuerdo con la declaración que formuló el Estado de Qatar en ese sentido. Teníamos la esperanza de que el párrafo reflejara la propuesta que hizo previamente el Grupo de los 77 y China, puesto que esa iniciativa es sumamente importante para los países en desarrollo. | UN | فوفد مملكة البحرين يتفق تماما مع وجهة النظر التي أعرب عنها وفد دولة قطر في هذا الخصوص، وكنا نتطلع إلى أن تعكس الفقرة المذكورة الاقتراح الذي سبق وأن تقدمت به مجموعة الـ 77 والصين، نظرا لما تشكله تلك المبادرة من أهمية للدول النامية. |
La iniciativa fue presentada por el Jeque Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar, en junio de 2010 en el International Peace Institute de Nueva York. | UN | وقد أطلق هذه المبادرة معالي الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، رئيس الوزراء ووزير خارجية دولة قطر في حزيران/يونيه 2010 في معهد السلام الدولي بنيويورك. |
132. El Estado de Qatar, en su compromiso con la consecución del desarrollo social, vela por la preservación de una familia fuerte y cohesionada y trabaja para brindarle apoyo, asistencia y protección social. | UN | 132- تحرص دولة قطر في إطار سعيها لتحقيق التنمية الاجتماعية على المحافظة على أسرة قوية متماسكة وتوفير الدعم والرعاية والحماية الاجتماعية لها. |
En este contexto, vale la pena mencionar que cooperamos activamente con el Gobierno del Estado de Qatar en la organización de una conferencia sobre temas jurídicos internacionales surgida como consecuencia del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, que se celebró en Doha del 22 al 25 de marzo de 1994. | UN | وفي هذا السياق، يجدر بالذكر أننا قد تعاونا بنشاط مع حكومة دولة قطر في تنظيم مؤتمر معني بالقضايا القانونية الدولية التي تنشأ في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. وقد عقد هذا المؤتمر في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ في الدوحة. |
4. Expresa su profundo agradecimiento y su reconocimiento al Estado de Qatar por haber servido de anfitrión a la 18ª Reunión del ICIC, celebrada en Doha los días 28 y 29 de octubre de 2002, y pone de relieve la experiencia del Estado de Qatar en la esfera de las operaciones de socorro y alivio del sufrimiento humano en distintas partes del mundo islámico; | UN | 4- يعرب عن فائق شكره لدولة قطر على استضافتها لاجتماع الدورة الثامنة عشر للجنة الإسلامية للهلال الدولي التي انعقد بالدوحة يومي 28 و 29 أكتوبر 2002م، وينوه بالجهود التي تبذلها دولة قطر في مجالات الإغاثة وتخفيف المعاناة الإنسانية في عدد من مناطق العالم الإسلامي. |
101. En la Reunión se acogieron favorablemente las iniciativas de Estados amigos para poner fin al conflicto en Darfur y apoyar las gestiones emprendidas por el Estado de Qatar en el marco de la Comisión Ministerial Afroárabe, en coordinación con el Mediador Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana, a fin de promover el proceso de paz en Darfur y lograr una paz permanente y general. | UN | 101 - ورحب الاجتماع بمبادرات الدول الصديقة لإنهاء النزاع في دارفور ودعم جهود دولة قطر في إطار اللجنة الوزارية العربية الأفريقية بتنسيق مع وسيط الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المشترك من أجل الدفع بالعملية السلمية في دارفور إلى الأمام وإحلال سلام دائم وشامل. |
Entre esas iniciativas figura una propuesta hecha por el Estado de Qatar en septiembre de 2010, durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en ocasión del evento paralelo especial titulado " Alianza mundial de las zonas áridas: colaboración para la seguridad alimentaria " . | UN | وتشمل المبادرات اقتراحا تقدمت به دولة قطر في أيلول/سبتمبر 2010، أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، في النشاط الجانبي الخاص بشأن موضوع، من أجل تحالف عالمي للأراضي الجافة - شراكة لتحقيق الأمن الغذائي. |
Por estas razones, el Gobierno de la República Eslovaca objeta las mencionadas reservas y declaraciones formuladas por el Estado de Qatar en el momento de su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ولهذه الأسباب، تعترض حكومة جمهورية سلوفاكيا على التحفظات والإعلانات المذكورة أعلاه التي قدمتها دولة قطر لدى الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |