"estado del medio ambiente marino" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة البيئة البحرية
        
    Otra necesidad urgente es la de crear un proceso mundial de observación y evaluación del estado del medio ambiente marino. UN وثمة حاجة ملحة أخرى، وهي الحاجة إلى عملية عالمية لمراقبة حالة البيئة البحرية وتقييمها.
    Fondo fiduciario general para apoyar la participación de los países en desarrollo en la presentación de información sobre el estado del medio ambiente marino UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في عملية الإبلاغ عن حالة البيئة البحرية
    Fondo Fiduciario General para Apoyar la Participación de los Países en Desarrollo en la Presentación de Información sobre el estado del medio ambiente marino UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في عملية الإبلاغ عن حالة البيئة البحرية
    En dicho Plan se insta a la comunidad internacional a establecer, antes de 2004, un proceso periódico en las Naciones Unidas de presentación de informes y evaluación mundiales del estado del medio ambiente marino, sobre la base de las evaluaciones regionales existentes. UN وتناشد تلك الخطة المجتمع الدولي أن يقوم بحلول عام 2004 بإنشاء عملية منتظمة ترعاها الأمم المتحدة للإبلاغ العالمي وتقييم حالة البيئة البحرية بالاعتماد على التقييمات الإقليمية الحالية.
    En relación con la protección del mundo marino, agrada a Noruega señalar que hemos convenido en un proceso para establecer un sistema normal de información y evaluación mundial del estado del medio ambiente marino para 2004. UN أما بالنسبة لحماية البيئة البحرية، فيسعد النرويج أن تلاحظ أننا قد اتفقنا على عملية تنشأ بمقتضاها بحلول عام 2004 عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها.
    Un informe reciente sobre el estado del medio ambiente marino señala que, en general, los avances logrados para protegerlo de los efectos de las actividades en tierra han sido desiguales. UN ويشير تقرير حديث عن حالة البيئة البحرية إلى أن مجمل التقدم المحرز في مجال حماية البيئة البحرية من آثار الأنشطة البرية ظل متفاوتا.
    También ha venido prestando apoyo a la Organización Regional para la Protección del Medio Marino (ORPMM) a fin de que ésta perfeccione normas nacionales para la preparación de un informe sobre el estado del medio ambiente marino en la región marina de la ORPMM. UN كما يقدّم المكتب إلى المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية دعما في مجال تعزيز المبادئ التوجيهية الوطنية من أجل إعداد تقرير عن حالة البيئة البحرية في المنطقة البحرية الواقعة ضمن نطاق المنظمة.
    Se están evaluando los sistemas de información existentes y propuestos para crear un sitio de información sobre la contaminación y una base de datos sobre el estado del medio ambiente marino en la región del Gran Caribe. UN ويجري حاليا تقييم نظم المعلومات القائمة والمقترحة لإعداد شبكة معلومات تتعلق بالتلوث وقاعدة بيانات عن حالة البيئة البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Se están evaluando los sistemas de información existentes, así como los propuestos, para desarrollar un punto de información sobre contaminación y una base de datos sobre el estado del medio ambiente marino en la región del Gran Caribe. UN ويجري تقييم نظم المعلومات القائمة والمقترحة لتطوير شبكة مركزية للمعلومات المتعلقة بالتلوث وقاعدة بيانات عن حالة البيئة البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    m) Contribución a los esfuerzos para establecer un proceso periódico de presentación de informes y evaluación del estado del medio ambiente marino, como se pide en el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial; UN (م) المساهمة في الجهود الرامية لبدء عملية منتظمة من إعداد التقارير عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على نحو ما تدعو إليه خطة تنفيذ القمة العالمية؛
    Proceso ordinario para la evaluación mundial del estado del medio ambiente marino, y la presentación de informes al respecto, incluidos los aspectos socioeconómicos UN جيم - العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية (التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية)
    Las deliberaciones de esa reunión se reflejan en el informe del Secretario General titulado " Un proceso para la presentación periódica de informes y evaluaciones del estado del medio ambiente marino mundial: propuestas de modalidades " . UN ويرد فحوى هذه المناقشات في تقرير الأمين العام المعنون " عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة: مقترحات بشأن الطرائق " (211).
    El proyecto de resolución general de la Asamblea General (A/57/L.48) establecería antes del fin de 2004 un proceso periódico en el marco de las Naciones Unidas para la presentación de informes y la evaluación mundiales del estado del medio ambiente marino, incluidos los aspectos socioeconómicos. UN ومشروع قرار الجمعية العامة الجامع (A/57/L.48) ينص على القيام، بحلول عام 2004، بإنشاء عملية منتظمة ترعاها الأمم المتحدة للإبلاغ العالمي وتقييم حالة البيئة البحرية بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    Además, en la comunicación de la Comisión Europea presentada en 2002 al Consejo y al Parlamento con el título " Hacia una estrategia de protección y conservación del medio ambiente marino " , la Comisión se había comprometido a " desempeñar un papel activo en el proceso recientemente iniciado por el PNUMA con el fin de establecer un proceso regular de evaluación del estado del medio ambiente marino a escala mundials. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت اللجنة، في بيان اللجنة الأوروبية لعام 2002 الموجه إلى المجلس والبرلمان المعنون: " نحو إيجاد استراتيجية لحماية وحفظ البيئة البحرية " ، " بأداء دور فعال في عملية بدأها مؤخرا برنامج الأمم المتحدة للبيئة تهدف إلى إنشاء عملية دورية لتقييم حالة البيئة البحرية على النطاق العالمي " (ق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more