También ofrece al mundo un importante servicio de alerta temprana ambiental y vigila, evalúa y presenta informes sobre el estado del medio ambiente mundial. | UN | كما أنه يقدم للعالم خدمات إنذار مبكر هام عن البيئة، كما يقوم برصد حالة البيئة العالمية وتقديرها وإعداد التقارير عنها. |
Este período extraordinario de sesiones debe enfrentarse a la cruda realidad de que el estado del medio ambiente mundial no es mejor hoy que cuando nos reunimos en Río hace cinco años. | UN | ولا بد لهذه الدورة الاستثنائية أن تواجه الحقيقة القاسية ومفادها أن حالة البيئة العالمية ليست اﻵن أفضل مما كانت عليه عندما التقينا في ريو قبل خمس سنوات. |
estado del medio ambiente mundial y contribución del Programa de las Naciones Unidas | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Mantener en examen el estado del medio ambiente mundial para que los encargados de adoptar decisiones a nivel nacional e internacional puedan considerar debida y oportunamente los problemas ambientales e informar a la sociedad civil | UN | إبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض من أجل تمكين صناع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي من النظر بشكل ملائم وحسن التوقيت في التحديات البيئية وإحاطة المجتمع المدني علماً بها |
12.79 En la esfera de la evaluación, el PNUMA seguirá examinando el estado del medio ambiente mundial y alertando sobre amenazas ambientales, principalmente mediante la preparación de evaluaciones mundiales y regionales del estado del medio ambiente. | UN | ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة. |
estado del medio ambiente mundial Y CONTRIBUCIÓN DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE A LA SOLUCIÓN | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Se ha facilitado a gobiernos y otras entidades información sobre el estado del medio ambiente mundial y sobre cuestiones ambientales mundiales. | UN | وقد زودت الحكومات والأطراف الأخرى بمعلومات عن حالة البيئة العالمية والقضايا البيئية العالمية. |
estado del medio ambiente mundial y contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la solución | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات العالمية |
estado del medio ambiente mundial Y CONTRIBUCIÓN DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE A LAS ACTIVIDADES DESTINADAS A | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
estado del medio ambiente mundial Y CONTRIBUCIÓN DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE A LAS ACTIVIDADES | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في |
estado del medio ambiente mundial y contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a las actividades destinadas a hacer frente a los problemas ambientales: informe del Director Ejecutivo | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجهود المبذولة للتصدي للتحديات البيئية |
UNEP/GC.22/2 estado del medio ambiente mundial y contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a las actividades destinadas a hacer frente a los problemas ambientales | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجهود المبذولة في التصدي للتحديات البيئية |
Estado del medio ambiente mundial: informe del Director Ejecutivo | UN | حالة البيئة العالمية: تقرير المدير التنفيذي |
14. En su declaración de aceptación, el Presidente dijo que el estado del medio ambiente mundial ponía de manifiesto algunas contradicciones sorprendentes. | UN | ١٤ - وفي البيان الذي أدلى به الرئيس عقب قبوله للمنصب، قال إن حالة البيئة العالمية تُظهر بعض التناقضات المُحيﱢرة. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) publica cada dos años el Global Environment Outlook (GEO)g, en el que se examina el estado del medio ambiente mundial. | UN | ١٢ - ينشر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كل سنتين " التوقعات البيئية العالمية " الذي يستعرض فيه حالة البيئة العالمية. |
Se ha facilitado a los gobiernos y a otras partes interesadas de las regiones información sobre el estado del medio ambiente mundial y sobre cuestiones ambientales mundiales. Se han prestado servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los gobiernos que lo han solicitado. | UN | وكانت الحكومات والأطراف المعنية الأخرى الموجودة في هذه المناطق تزود بالمعلومات عن حالة البيئة العالمية والقضايا البيئية العالمية؛ وقدمت إليها أيضا الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بناء على طلبها. |
UNEP/GC.21/2 estado del medio ambiente mundial y contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al enfrentamiento de los retos ambientales | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية UNEP/GC.21/2 |
Mantener en examen el estado del medio ambiente mundial para que los encargados de adoptar decisiones a nivel nacional e internacional puedan examinar debida y oportunamente los problemas ambientales e informar a la sociedad civil | UN | إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض لضمان أن تحظى التحديات البيئية بالدراسة الملائمة والحسنة التوقيت من جانب صناع القرارات على المستويين الوطني والدولي وكذلك توعية المجتمع المدني. |
12.79 En la esfera de la evaluación, el PNUMA seguirá examinando el estado del medio ambiente mundial y alertando sobre amenazas ambientales, principalmente mediante la preparación de evaluaciones mundiales y regionales del estado del medio ambiente. | UN | ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة. |
Decisión 25/2: estado del medio ambiente mundial | UN | المقرر 25/2: حالة البيئة في العالم |
Decisión 25/2: estado del medio ambiente mundial | UN | المقرر 25/2: حالة البيئة في العالم |
Pide al Director Ejecutivo que continúe manteniendo bajo examen el estado, del medio ambiente mundial y proporcione alerta anticipada respecto de cuestiones ambientales emergentes de vasta importancia a nivel internacional mediante: | UN | 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض، وتقديم الإنذار المبكر بشأن القضايا البيئية الناشئة ذات الأهمية الدولية الواسعة عن طريق: |
El objetivo de GEO-4 es proporcionar una evaluación amplia, fiable, científicamente autorizada, pertinente para la política y actualizada del estado del medio ambiente mundial y sus perspectivas. | UN | 42 - إن الغرض من التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية هو تقديم تقييم عصري دقيق وذي مصداقية علمية وذي صلة بالسياسات وتقدير توقعات لحالة البيئة العالمية. |