El Partido Popular Democrático (PPD) aboga por un estatuto ampliado de Estado libre asociado, que tendría un carácter no territorial y no colonial. | UN | فالحزب الشعبي الديمقراطي يؤيد تعزيز وضعها الحالي في إطار الكومنولث بحيث لا تكون إقليما تابعا ولا مستعمرة. |
En 1982 se celebró otro referendo, en el que el 73% de los votantes optó por intentar alcanzar el estatuto de Estado libre asociado a los Estados Unidos. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982، اختار فيه 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
En 1982 se celebró otro referendo, en el que el 73% de los votantes optó por intentar alcanzar el estatuto de Estado libre asociado a los Estados Unidos. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982، اختار فيه 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
En 1982 se celebró otro referéndum, en el que el 73% de los votantes optaron por intentar alcanzar el estatuto de Estado libre asociado a los Estados Unidos. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982 حيث اختار 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
La libre asociación no es sino la libre determinación plena, que es, a su vez, el objetivo del estatuto de Estado libre asociado. | UN | ومركز الولاية المنتسبة الحرة هو بمثابة تقرير تام للمصير، وهذا بدوره هو الهدف من تطوير مركز الولاية المنتسبة الحرة. |
Además, hay tribunales de distrito en el Distrito de Columbia, el Estado libre asociado de Puerto Rico, la Mancomunidad de las Marianas Septentrionales y los territorios de Guam y de las Islas Vírgenes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك محاكم محلية في مقاطعة كولومبيا، وكومنولث بويرتو ريكو، وكومنولث جزر ماريانا الشمالية، وإقليمي غوام وجزر فيرجن. |
En 1982 se celebró otro referendo, en el que el 73% de los votantes optó por intentar alcanzar el estatuto de Estado libre asociado a los Estados Unidos. | UN | وأجري استفتاء آخر في عام 1982، اختار فيه 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
En 1982 se celebró otro referendo, en el que el 73% de los votantes optó por intentar alcanzar la condición de Estado libre asociado a los Estados Unidos. | UN | وأجري استفتاء آخر في عام 1982، اختار فيه 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
En 1982 se celebró otro referendo, en el que el 73% de los votantes optó por intentar alcanzar la condición de Estado libre asociado a los Estados Unidos. | UN | وأجري استفتاء آخر في عام 1982، اختار فيه 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
El Estado libre asociado ha permitido a Puerto Rico gozar de una estabilidad económica y un desarrollo tecnológico que no tienen muchos otros países hispanohablantes de la región. | UN | ولقد كفل الكومنولث مزيدا من الاستقرار الاقتصادي والتطور التكنولوجي بالقياس إلى سائر البلدان الناطقة بالإسبانية في المنطقة. |
Actualmente el estatuto de Puerto Rico es el de Estado libre asociado a los Estados Unidos. | UN | 6 - تمتلك بورتوريكو حاليا وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
Actualmente el estatuto de Puerto Rico es el de Estado libre asociado a los Estados Unidos. | UN | 8 - تتمتع بورتوريكو حاليا بوضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
Una futura votación por el pueblo de Puerto Rico por el estatuto de Estado libre asociado no sería una preferencia por este estatuto en su forma actual sino más bien por una mayor integración en los Estados Unidos, pero no como territorio incorporado. | UN | ومن شأن تصويت شعب بورتوريكو في المستقبل لصالح وضع الكومنولث لن يكون لصالح نفس وضع الكومنولث الموجود حاليا، وإنما لصالح المزيد من الاندماج في الولايات المتحدة دون أن يكون الإقليم جزءا منها. |
Sobre la base de esos resultados, parecer ser que los puertorriqueños rechazaron el estatuto actual de gobierno del Estado libre asociado pero no pudieron ponerse de acuerdo sobre una alternativa. | UN | وبناء على النتائج المذكورة أعلاه، يبدو أن البورتوريكيين رفضوا وضع حكومة الكومنولث الحالي ولكنهم لم يتوصلوا إلى اتفاق بشأن صيغة بديلة. |
Ese mismo día, 25 de julio, se cumplen 42 años de la fundación del Estado libre asociado, ropaje con el que los Estados Unidos han pretendido disimular el verdadero carácter colonial en que ha vivido Puerto Rico y que, aunque algunos insistan en lo contrario, no tiene el menor vestigio de gobierno propio o autonómico. | UN | وفي ذلك اليوم سنحتفل أيضا بالذكرى السنوية الثانية واﻷربعين لمركز الكومنولث الذي نحن فيه، الذريعة التي أخفت الولايات المتحدة في ظلها حقيقة المركز الاستعماري لبورتوريكو، والذي لا يقدم أي قدر من الحكم الذاتي، رغم الادعاء بغير ذلك. |
En 1982 se celebró otro referendo, en el que el 73% de los votantes optó por intentar alcanzar el estatuto de Estado libre asociado a los Estados Unidos. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982 واختار 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
Originalmente, el proyecto de ley contenía tres opciones para la descolonización, pero se enmendó para incluir una cuarta opción de estatuto de Estado libre asociado. | UN | شمل مشروع القانون أصلا ثلاثة خيارات لإنهاء الاستعمار، ولكن أُدخل عليه تعديل ليشمل وضع الكمنولث بوصفه خيارا رابعا. |
Dada la condición actual de Puerto Rico -- Estado libre asociado a los Estados Unidos -- los puertorriqueños gozan de ciertos derechos. | UN | وبموجب الوضع القانوني الراهن للبورتوريكيين - الكمنولث المنتسب إلى الولايات المتحدة - يتمتع البورتوريكيون ببعض الحقوق. |
A la par con ello, el Gobierno Federal se empeña en introducir en Puerto Rico la pena de muerte, que está prohibida en la Constitución del Estado libre asociado. | UN | وفضلا عن ذلك، تسعى الحكومة الاتحادية إلى فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو، وهي العقوبة التي يحظرها دستور الولاية المنتسبة الحرة. |
Es falso alegar que una mayoría de votantes apoyó la anexión como estado, puesto que, cuando se suman todos los votos a favor de la independencia y de un Estado libre asociado Soberano al número de votos en blanco, el apoyo a la anexión de Puerto Rico sigue siendo de un 45%, como ha sido el caso durante muchos años. | UN | وأضاف أن الادعاءات بأن أغلبية المصوتين تؤيد وضع الولاية هي ادعاءات باطلة، حيث إنه عند إضافة جميع الأصوات المؤيدة للاستقلال وكومنولث ذي سيادة إلى عدد بطاقات التصويت البيضاء تظل نسبة التأيـيد لضم بورتوريكو نحو 45 في المائة، كما كانت طيلة سنوات عديدة. |
Americans, y Sr. Carlos M. Hernández López, Estado libre asociado de Puerto Rico. | UN | هيرنانديز لوبير، دولة بورتوريكو المرتبطة ارتباطا حرا. |
La actual administración del Estado libre asociado de Puerto Rico es consciente de las necesidades de protección y cuidado que tiene nuestra infancia. | UN | وتعي الإدارة الحالية لولاية بورتوريكو المنتسبة بحرية حاجة أطفالنا إلى الحماية والرعاية. |
Puerto Rico era una colonia en 1950 y lo siguió siendo después de 1952, a pesar de su estatuto de Estado libre asociado. | UN | ٦٤ - ومضى يقول إن بورتوريكو، المستعمرة في عام ١٩٥٠، ظلت على هذا الوضع بعد ١٩٥٢، على الرغم من مركزها كدولة حرة مرتبطة. |
El argumento sugerido en este último caso era que, si se escogiera seguir siendo parte de los Estados Unidos, en el segundo plebiscito los partidarios de un Estado libre asociado estarían divididos debido a la opción añadida de la libre asociación. | UN | وكانت الحجة التي سيقت تأييدا للموقف الأخير أنه في حالة اختيار بقاء الإقليم جزءا من الولايات المتحدة، سينقسم مؤيدو خيار الدولة المرتبطة ارتباطا حرا في الاستفتاء العام الثاني بسبب خيار الارتباط الحر الذي أضيف. |
Los independentistas y los partidarios de la condición de Estado libre asociado han retomado con mucha inteligencia la cuestión de Vieques. | UN | وقد تم استخدام قضية فييسكيز على نحو ذكي، من جانب كل من النشطاء المؤيدين للاستقلال، ومن جانب مناصري بورتوريكو بوصفها ولاية منتسبة انتسابا حرا. |
La condición de Estado libre asociado de Puerto Rico solo es una forma de ocultar una colonia en la que rigen leyes extranjeras. | UN | ووضع بورتوريكو ككومنولث هو مجرد قناع لوضعها كمستعمرة تحكمها قوانين خارجية. |
El actual estatuto de Estado libre asociado no sólo no permite poner fin al estatuto colonial sino, todo lo contrario, lo eterniza. | UN | ومركز بورتوريكو الحالي كولاية منتسبة حرة لا يلغي مركزها كمستعمرة، بل يديمه. |