"estado libre de armas nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • كدولة خالية من الأسلحة النووية
        
    • دولة خالية من الأسلحة النووية
        
    • كمنطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • الدولة الخالية من الأسلحة النووية
        
    • منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • كمنطقة خالية من السلاح النووي
        
    • كبلد خال من الأسلحة النووية
        
    • الخالي من الأسلحة النووية
        
    • بوصفها خالية من الأسلحة النووية
        
    • خالية من الأسلحة النووية تؤدي
        
    Expresaron su apoyo a la política de Mongolia de institucionalizar su condición de Estado libre de armas nucleares. UN وأعربوا عن دعمهم لسياسة منغوليا لإضفاء طابع مؤسسي على وضعها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Declaración de Mongolia respecto de su condición de Estado libre de armas nucleares UN إعلان صادر عن منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Desarme general y completo: la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN نزع السلاح العام الكامل: الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Asimismo, China apoya enérgicamente los esfuerzos desplegados por Mongolia para convertirse en un Estado libre de armas nucleares. UN كما تؤيد الصين بفعالية ما تبذله منغوليا من جهود لتصبح دولة خالية من الأسلحة النووية.
    En sus períodos de sesiones quicuagésimo tercero y quincuagésimo quinto la Asamblea General aprobó sendas resoluciones sobre " la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia " . UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتيها الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين قرارات بشأن أمن منغوليا ووضعها الدولي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Partiendo de que la condición de Estado libre de armas nucleares es uno de los medios de garantizar la seguridad nacional de los Estados, UN وانطلاقا من أن مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية هو أحد وسائل ضمان الأمن القومي للدول،
    La seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    El Secretario General espera que las garantías que están elaborando los cinco Estados poseedores de armas nucleares se presenten en breve plazo, para consolidar aún más la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. UN ويأمل الأمين العام بأن تُقدَم الضمانات، التي تعكف حاليا الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على وضعها، في مرحلة مبكرة بحيث يمكن المضي في تعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Declaración sobre las garantías de seguridad en relación con la condición de Estado libre de armas nucleares UN بيان بشأن الضمانات الأمنية المتعلقة بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Informe del Secretario General sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN تقرير الأمين العام عن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    SOBRE SU CONDICIÓN DE Estado libre de armas nucleares UN بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Artículo 2 Legislación sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN المادة 2 - القانون بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Artículo 2 Legislación sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN المادة 2 - القانون بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Artículo 7 Verificación internacional de la aplicación de la legislación sobre la condición de Estado libre de armas nucleares UN المادة 7 - التحقق الدولي من تنفيذ القانون المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Desarme general y completo: la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN نزع السلاح العام الكامل: الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Actividades relacionadas con la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN ثانيا - الأنشطة المتعلقة بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية
    La condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia goza del pleno apoyo de la comunidad internacional. UN إن مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بتأييد المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    Medidas adoptadas para institucionalizar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia: informe presentado por Mongolia UN التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا
    En el último período de sesiones de la Asamblea General los cinco Estado poseedores de armas nucleares hicieron una declaración conjunta ofreciendo seguridades a Mongolia en relación con su condición de Estado libre de armas nucleares. UN وأصدر الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في دورة الجمعية العامة الأخيرة بياناً مشتركاً يوفر الضمانات الأمنية لمنغوليا فيما يتعلق بوضعها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Partiendo de que la condición de Estado libre de armas nucleares es uno de los medios de garantizar la seguridad nacional de los Estados, UN وانطلاقا من أن مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية هو أحد وسائل ضمان الأمن القومي للدول،
    3.1.2. " Condición de Estado libre de armas nucleares " es la condición jurídica consistente en estar libre de armas nucleares. UN 3-1-2 " مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية " هو المركز القانوني لأي منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    En ese contexto, el Grupo considera que la nueva institucionalización de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia constituirá una medida importante para reforzar el régimen de la no proliferación en esa región. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ وضع منغوليا كمنطقة خالية من السلاح النووي سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    La Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares aprobada en el 2000 institucionalizó esa condición a nivel nacional. UN وتم تثبيت ذلك على الصعيد الوطني بموجب القانون الذي اعتمدته منغوليا عام 2000 بشأن مركزها كبلد خال من الأسلحة النووية.
    En 2012, Francia firmó dos declaraciones paralelas con Mongolia sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de este país. UN وفي عام 2012، وقعت فرنسا مع منغوليا على إعلانين متوازيين بشأن وضع هذا البلد الخالي من الأسلحة النووية.
    En ese documento de trabajo se señaló que el Grupo consideraba que la nueva institucionalización de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia constituiría una medida importante para reforzar el régimen de no proliferación en la región. UN 2 - وقد أشارت ورقة العمل السالفة الذكر إلى أن المجموعة ترى أن زيادة ترسيخ وضع منغوليا مؤسسيا بوصفها خالية من الأسلحة النووية سيكون إجراء مهما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة.
    Reconociendo con satisfacción que el Tratado Antártico y los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk, así como la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, están liberando gradualmente de armas nucleares a todo el hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados, UN وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() وسيميبالاتينسك() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more