"estado observador" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولة مراقبة
        
    • الدولة المراقبة
        
    • دولة لها مركز المراقب
        
    • دولة لها صفة المراقب
        
    • الدولة المراقب
        
    • المشاركة بصفة مراقب
        
    • لدولة مراقبة
        
    • بصفة المراقب
        
    • التي لها صفة مراقب
        
    • الدولة ذات مركز المراقب
        
    • وهي دولة لها صفة مراقب
        
    • ودولة مراقبة
        
    • كدولة مراقبة
        
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    Con ese propósito, Israel participará en calidad de Estado observador en la conferencia que se celebrará próximamente en Ottawa. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، ستشارك اسرائيل بصفة دولة مراقبة في مؤتمر أوتاوا المقبل.
    En su 666ª sesión, celebrada el 29 de mayo, el Comité decidió suspender provisionalmente el estudio de esa solicitud, a petición de un Estado observador. UN وقررت اللجنة في جلستها ٦٦٦، المعقودة في ٢٩ أيار/ مايو، إبقاء الطلب معلقا بناء على طلب بهذا الخصوص قدمته دولة مراقبة.
    Este período de sesiones posiblemente sea recordado como aquel en que la Asamblea General acogió a Palestina como Estado observador. UN وقد تبقى هذه الدورة في الذاكرة بوصفها الدورة التي منحت الجمعية العامة فلسطين فيها مركز الدولة المراقبة.
    Los representantes de un Estado observador y dos organizaciones no gubernamentales también hicieron declaraciones. UN وكذلك أدلى ببيانات ممثلو دولة لها مركز المراقب ومنظمتين غير حكوميتين.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    Por último, desde su creación en 2006, Maldivas ha participado activamente en el Consejo de Derechos Humanos como Estado observador. UN وأخيرا، تشارك ملديف بنشاط في مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006 بصفتها دولة مراقبة.
    Como Estado observador, China participó en su negociación de manera positiva y responsable. UN وشاركت الصين بوصفها دولة مراقبة في المفاوضات بطريقة إيجابية ومسؤولة.
    Como Estado observador de la Conferencia, Tailandia comparte el interés en que la labor progrese. UN وتايلند، بصفتها دولة مراقبة في المؤتمر، تتشاطر الاهتمام بسير العمل.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN أدلى ببيان مراقب الدولة المراقبة عن الكرسي الرسولي.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى المراقب عن الدولة المراقبة للكرسي الرسولي ببيان.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, el observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى المراقب عن الدولة المراقبة للكرسي الرسولي ببيان بعد اعتماد مشروع القرار.
    También hicieron declaraciones los representantes de un Estado observador y dos organizaciones no gubernamentales. UN كما أدلى ببيانات الممثل عن دولة لها مركز المراقب وممثلان عن منظمتين غير حكوميتين.
    También formularon declaraciones un representante de un Estado observador y un representante de Greenpeace en nombre de la Climate Action Network. UN كما أدلى ببيانات أيضاً ممثل عن دولة لها صفة المراقب وممثل عن منظمة غرينبيس باسم الشبكة الدولية للعمل المناخي.
    Llegará el día, no muy lejano, en que se pedirá a la Asamblea General que vote sobre una propuesta para reconocer a Palestina como Miembro de la Organización, o tal vez, como paso intermedio hacia el logro de ese objetivo, para conceder a Palestina la condición de Estado observador no miembro. UN سيأتي اليوم، وليس ذلك اليوم ببعيد، عندما يطلب من الجمعية العامة التصويت على اقتراح بقبول فلسطين عضواً في المنظمة. أو ربما كخطوة مؤقتة صوب تحقيق ذلك الهدف، الموافقة على منح فلسطين مركز الدولة المراقب غير العضو.
    Se nos dio a entender que ese Estado observador adoptaría medidas para poner remedio a tan desafortunadas situaciones. UN ولقد فهمنا أن هذه الدولة المشاركة بصفة مراقب ستتخذ خطوات لتصحيح هذه الحالة المؤسفة.
    En su quinta sesión, celebrada el 7 de mayo de 2003, el Comité escuchó al representante de Viet Nam, Sr. Nguyen Thanh Chau, hablando en calidad de Estado observador, quien expresó su preocupación acerca de la ONG. UN 19 - استمعت اللجنة، في جلستها الخامسة المعقودة في 7 أيار/مايو 2003، إلى ممثل فييت نام السيد ندوين تان شاو الذي تكلم بوصفه ممثلا لدولة مراقبة فأعرب عن قلقه تجاه المنظمة غير الحكومية محل الذكر.
    También formuló una declaración el representante de un Estado observador. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل دولة تتمتع بصفة المراقب.
    1. Lista de puntos de contacto por Estado Miembro/Estado observador/Estado no miembro UN 1 - قائمة بجهات الاتصال مصنفة حسب الدول الأعضاء/الدول التي لها صفة مراقب/ الدول غير الأعضاء
    La Asamblea General escucha una declaración del observador del Estado observador de la Santa Sede. UN واستمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به مراقب الكرسي الرسولي، الدولة ذات مركز المراقب.
    10. Omán, Estado observador también estuvo representado. UN 10- ومُثِّلت أيضا عُمان، وهي دولة لها صفة مراقب.
    Se han recibido comunicaciones por escrito de 28 Estados, 1 Estado observador, 9 entidades de las Naciones Unidas y organismos intergubernamentales y 22 organizaciones no gubernamentales, coaliciones y otros grupos. UN ووردت مساهمات كتابية من 28 دولة، ودولة مراقبة واحدة، و9 كيانات تابعة للأمم المتحدة ووكالات حكومية دولية، و22 من المنظمات غير الحكومية والائتلافات وغيرها من المجموعات.
    Los Ministros de la Federación de Rusia y China acogieron favorablemente el deseo de la India de desempeñar un papel más importante en el marco de la Organización de Cooperación de Shangai en su calidad de Estado observador. UN ورحب وزيرا روسيا والصين بتطلعات الهند للقيام بدور معزز كدولة مراقبة في إطار منظمة شنغهاي للتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more