"estados contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول المناهضة
        
    • الدول ضد
        
    • الدول أمام
        
    • الدول المعنية بمكافحة
        
    • الدول لمكافحة
        
    • الدول لمناهضة
        
    • دول ضد
        
    Conjuez en el Tribunal de Apelación de Svea en Estocolmo. Asesor jurídico del Ministro de Justicia. Delegado ante el Grupo de Estados contra la Corrupción. UN قاضٍ مساعد في محكمة استئناف سفيَّا في ستوكهولم؛ مستشار قانوني لوزير العدل؛ مندوب في مجموعة الدول المناهضة للفساد.
    Jefe de la delegación de Chipre ante del Grupo de Estados contra la Corrupción UN رئيس الوفد القبرصي إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد
    La Oficina mantiene comunicación periódica con el Grupo de Estados contra la Corrupción. UN ويتواصل المكتب بانتظام مع مجموعة الدول المناهضة للفساد.
    La violencia cometida por los Estados contra su propio pueblo se enfrenta ahora a una nueva fuerza: la ética del mundo democrático. UN فالعنف الذي ترتكبه بعض الدول ضد شعوبها يواجَه الآن بقوة جديدة، هي النظام الأخلاقي للعالم الديمقراطي.
    4. Barreras jurídicas en muchos Estados contra la aceptación del combustible gastado de origen extranjero (B) UN 4- العقبات القانونية الموجودة في العديد من الدول أمام قبول الوقود المستهلك الأجنبي (باء)
    Andorra, capacitación básica para evaluadores del Grupo de Estados contra la Corrupción (GRECO) UN أندورا، مجموعة الدول المناهضة للفساد، تدريب أساسي للمسؤولين عن التقييم.
    Malta se incorporó al Grupo de Estados contra la Corrupción del Consejo de Europa (GRECO) en 2001 y ha sido evaluada en tres ocasiones. UN وانضمت مالطة إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا في عام 2001 وجرى تقييمها ثلاث مرات.
    Entre tanto, Bélgica se ha unido al Grupo de Estados contra la Corrupción, del Consejo de Europa, que sigue las medidas de evaluación adoptadas por los diferentes Estados miembros de conformidad con la Convención. UN وفي الوقت نفسه انضمت بلجيكا إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد، في مجلس أوروبا، التي تتابع تقييم التدابير التي يتخذها مختلف الدول الأعضاء بموجب الاتفاقية.
    Corrupción; Aprobación del proyecto de ley que, entre otras cosas, permite a Dinamarca ratificar las convenciones mencionadas y convertirse en miembro del Grupo de Estados contra la Corrupción. UN وفي جملة أمور، يساعد اعتماد هذا القانون الدانمرك في التصديق على الاتفاقيات المذكورة أعلاه، وفي أن تصبح عضوا في النظام الأساسي لمجموعة الدول المناهضة للفساد.
    En el Consejo de Europa, el acuerdo parcial ampliado que estableció el Grupo de Estados contra la Corrupción entró en vigor el 1° de mayo de 1999. UN وفي مجلس أوروبا بدأ في 1 أيار/مايو 1999 سريان الاتفاق الجزئي الموسع الذي أنشأ مجموعة الدول المناهضة للفساد.
    Hungría forma parte del Grupo de Estados contra la Corrupción (GRECO) del Consejo de Europa, y el Ministerio del Interior participa en sus actividades con una plantilla de cinco funcionarios. UN وانضمت هنغاريا لمجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، وتشارك وزارة الداخلية في أعمال المجموعة بواقع خمسة موظفين.
    2. Informe de evaluación sobre Eslovaquia presentado por GRECO (Grupo de Estados contra la Corrupción) en marzo de 2003. UN 2 - التقرير التقييمي لمجموعة الدول المناهضة للفساد عن سلوفاكيا الصادر في آذار/مارس 2003؛
    Los progresos realizados se han reflejado en los respectivos informes y evaluaciones de las organizaciones públicas internacionales y ONG, incluidas el Grupo de Estados contra la Corrupción del Consejo de Europa (GRECO) y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وأشارت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها مجموعة الدول المناهضة للفساد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في تقاريرها وتقييماتها إلى إحراز تقدم في هذا الصدد.
    26. Bulgaria es miembro fundador del Grupo de Estados contra la Corrupción (GRECO) del Consejo de Europa. UN 26- وبلغاريا هي عضو من الأعضاء المؤسِّسين لمجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا.
    Jefa de la delegación eslovaca en el Grupo de trabajo de la OCDE sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales, y examinadora principal durante la fase 2. Delegada ante el Grupo de Estados contra la Corrupción, así como evaluadora durante las rondas 1, 2 y 3. UN رئيسة وفد سلوفاكيا إلى اجتماعات الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية، وضمن ذلك مدقِّقة أولى في المرحلة 2؛ مندوبة في مجموعة الدول المناهضة للفساد، وكذلك مقيِّمة أثناء الجولات 1 و2 و3.
    Delegado en el Grupo de Estados contra la Corrupción; Investigador Principal del Instituto de Investigaciones de la Fiscalía General; trabajó en el Departamento de Asuntos Jurídicos de la Fiscalía General; conocimientos especializados en materia de recuperación de activos y cooperación internacional UN مندوب إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد؛ باحث رائد لدى معهد البحوث في مكتب المدَّعي العام؛ عمل في الإدارة القانونية التابعة لمكتب المدَّعي العام؛ لديه خبرة في استرداد الموجودات وفي التعاون الدولي
    Miembro del Grupo Multidisciplinario sobre Corrupción del Consejo de Europa; Experto evaluador del Convenio sobre lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales, de la OCDE; Miembro del Grupo de Estados contra la Corrupción Folker UN عضو في الفريق المتعدد التخصصات المعني بالفساد في مجلس أوروبا؛ وخبير في مجال تقييم اتفاقية مكافحة الرشوة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ وعضو في مجموعة الدول المناهضة للفساد
    Ahora le toca actuar en un conflicto que no es entre Estados Miembros, sino de todos los Estados contra el hambre y la pobreza. UN الآن، يتعين علينا أن نتصدى لصراع ليس بين الدول الأعضاء، بل إنه صراع جميع الدول ضد الجوع والفقر.
    Algunas amenazas son patrocinadas por Estados y entrañan la extensión de formas tradicionales de actividad de Estados contra Estados y conflictos en el ciberespacio. UN وبعض التهديدات ترعاه دول ويشمل أشكالاً تقليدية من أنشطة الدول ضد الدول والصراع في الفضاء الحاسوبي.
    5. Barreras jurídicas en muchos Estados contra la aceptación del combustible gastado de origen extranjero (B) UN 5- العقبات القانونية الموجودة في العديد من الدول أمام قبول الوقود المستهلك الأجنبي (باء)
    El Consejo ha establecido también un mecanismo de supervisión, el Grupo de Estados contra la Corrupción (GRECO), que entró en funcionamiento en mayo de 1999 y que incluye a 21 Estados miembros. UN وقد أنشأ المركز أيضا آلية للرصد، وهي مجموعة الدول المعنية بمكافحة الفساد والتي بدأت العمل في أيار/مايو ٩٩٩١ وتشمل ١٢ دولة عضوا.
    La implantación de medidas de control de las fronteras es indispensable para la aplicación práctica de las estrategias de los Estados contra el terrorismo. UN 148 - يعد تنفيذ تدابير مراقبة الحدود أمرا أساسيا للتطبيق العملي لاستراتيجيات الدول لمكافحة الإرهاب.
    3. El Grupo de Estados contra la Corrupción del Consejo de Europa observó que España no había ratificado la Convención de derecho penal sobre la corrupción (ETS 173) ni firmado/ratificado su Protocolo Facultativo (ETS 191). UN 3- ولاحظت مجموعة الدول لمناهضة الفساد، في مجلس أوروبا، أن إسبانيا لم تصدِّق على اتفاقيـة القانـون الجنائي بشأن الفساد (مجموعة المعاهدات الأوروبية 173)، كما أنها لم توقِّع/تصدِّق على البروتوكول الإضافي المتعلق بها (مجموعة المعاهدات الأوروبية 191)(10).
    c) Decidió cerrar los expedientes de quejas presentadas por algunos Estados contra las organizaciones siguientes: UN (ج) قررت أن تغلق ملف الشكاوى مقدمة من دول ضد المنظمات الأربع التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more