"estados de la subregión" - Translation from Spanish to Arabic

    • دول المنطقة دون الإقليمية
        
    • دول في هذه المنطقة دون الإقليمية
        
    • دول المنطقة الفرعية
        
    • الدول في المنطقة دون الإقليمية
        
    • من دول هذه المنطقة دون الإقليمية
        
    • من دول المنطقة
        
    Por ello, como otras delegaciones de los Estados de la subregión, el Congo reafirma su apoyo a las actividades del Comité. UN ولذلك السبب، فإن الكونغو، غلى غرار غيرها من وفود دول المنطقة دون الإقليمية الأخرى، تؤكد مجددا دعمها لأنشطة اللجنة.
    En el proyecto de resolución se observa con satisfacción que los Estados de la subregión llevan a cabo esfuerzos tendientes a mejorar las relaciones bilaterales. UN ويلاحظ مشروع القرار مع الارتياح أن دول المنطقة دون الإقليمية ما فتئت تبذل الجهود لتعزيز علاقاتها الثنائية.
    Participaron en la Conferencia 33 altos funcionarios de 11 Estados de la subregión. UN وشارك في المؤتمر 33 مسؤولاً يمثلون 11 دولة من دول المنطقة دون الإقليمية.
    Tres Estados de la subregión están en condiciones de combatir el tráfico de armas y explosivos. UN وهناك ثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية تملك قدرة على مكافحة تهريب الأسلحة والمتفجرات.
    El Comité visitó cuatro Estados de la subregión. UN زارت اللجنة أربع دول في هذه المنطقة دون الإقليمية
    En este proyecto de programa se definen las medidas prioritarias siguientes para su aplicación por los Estados de la subregión: UN ويحدد مشروع البرنامج هذا الأنشطة ذات الأولوية التالية التي تطبقها دول المنطقة الفرعية:
    La mayoría de los Estados de la subregión han establecido una estrategia contra el terrorismo. UN ومعظم الدول في المنطقة دون الإقليمية لديها استراتيجية في مجال مكافحة الإرهاب.
    El Comité visitó nueve Estados de la subregión. UN زارت اللجنة تسعا من دول هذه المنطقة دون الإقليمية.
    La mayor parte de los Estados de la subregión enfrentan desafíos al aplicar medidas dirigidas a controlar los sistemas de envío de dinero por mensajeros. UN وتواجه معظم دول المنطقة دون الإقليمية تحديات فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الرقابة على ناقلي الأموال النقدية.
    Esa situación requiere que se redoblen esfuerzos y se fortalezca la cooperación entre los Estados de la subregión para combatir ese azote. UN وتلك الحالة تتطلب مضاعفة الجهود وتعزيز التعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية لمكافحة هذه الآفة.
    Por otra parte, algunos Estados de la subregión debieron afrontar situaciones preocupantes en materia de seguridad. UN ومن جهة أخرى، شهد بعض دول المنطقة دون الإقليمية أوضاعاً تدعو للقلق على الصعيد الأمني.
    No obstante, la situación sigue siendo preocupante en algunos Estados de la subregión. UN بيد أن الحالة في بعض دول المنطقة دون الإقليمية لا تزال تبعث على القلق.
    Aproximadamente la mitad de los Estados de la subregión presentaron informes al Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وقدم نصف دول المنطقة دون الإقليمية تقريبا تقارير عن برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    La mayoría de los Estados han aprobado disposiciones jurídicas sobre extradición, pero es necesario mejorarlas en la mitad de los Estados de la subregión. UN واعتمدت معظم الدول نصوصا قانونية بشأن تسليم المطلوبين، ولكن يتعين على نصف دول المنطقة دون الإقليمية أن تحسِّن تلك النصوص.
    El Comité visitó seis Estados de la subregión. UN قامت اللجنة بزيارة ست دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    La OACI ha llevado a cabo auditorías en tres Estados de la subregión. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعة لثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    El Comité visitó ocho Estados de la subregión. UN قامت اللجنة بزيارة إلى ثماني دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    En la mitad de los Estados de la subregión no existe la tipificación como delito del reclutamiento de miembros de grupos terroristas. UN ولم يجرّم نصف دول المنطقة الفرعية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية.
    La voluntad política así expresada por los Estados de la subregión ha fomentado el desarrollo de la asistencia proporcionada por numerosos asociados en la cooperación, entre ellos la secretaría de la Convención. UN والإرادة السياسية التي أعربت عنها دول المنطقة الفرعية على هذا النحو شجعت تطوير المساعدة المقدمة من شركاء تعاون عديدين، بمن فيهم أمانة الاتفاقية.
    También alienta a los Estados de la subregión a que organicen patrullas comunes en sus zonas fronterizas, en forma conjunta, si es necesario, con las correspondientes operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويشجع أيضا الدول في المنطقة دون الإقليمية على تنظيم دوريات مشتركة على طول حدودها، بالاشتراك، عند الحاجة، مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ذات الصلة.
    Estados de la subregión UN الدول في المنطقة دون الإقليمية
    La expedición y el control de los documentos de viaje son eficaces en ocho Estados de la subregión. UN 111 - يتم إصدار وثائق السفر والرقابة عليها بصورة فعالة في ثمان من دول هذه المنطقة دون الإقليمية.
    También se subrayó que, si bien numerosos Estados de la subregión han acogido generosamente a refugiados de los países vecinos, los grandes desplazamientos de población pueden ser un factor de desestabilización política, social y ambiental. UN وأُكد أيضا على أنه إذا كان العديد من دول المنطقة قد استضاف بكرم لاجئي البلدان المجاورة، فإن تنقلات أعداد غفيرة من السكان من شأنها أن تزعزع الاستقرار سياسيا واجتماعيا وبيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more