Las normas del derecho internacional consuetudinario codificadas en la Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados respaldan inequívocamente esa posición. | UN | وتدعم هذا الموقف بدون لبس أحكام القانون العرفي الدولي على النحو الذي دونت به في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات. |
Conferencia de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados, segundo período de sesiones, 1978. | UN | مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في المعاهدات. الدورة الثانية، ١٩٧٨. |
Sucesión de Estados en materia de tratados internacionales de derechos humanos | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان |
Estas categorías se mantuvieron en la conferencia diplomática y figuran en la Convención de Viena de 1978 sobre la Sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | وقد احتفظ المؤتمر الدبلوماسي بهذه الفئات وأدرجها في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٩ المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات. |
Sin embargo, los acuerdos concertados después de la segunda guerra mundial han dado lugar a cierta práctica de los Estados en materia de tratados multilaterales de carácter técnico. | UN | غير أن ثمة قدراً من ممارسة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف ذات الطابع التقني والناشئة عن ترتيبات ما بعد الحرب الناجمة عن الحرب العالمية الثانية. |
, aunque la Convención de Viena de 1978 sobre la sucesión de Estados en materia de tratados corrigió este defecto. | UN | إلا أن اتفاقيـة خلافة الدول في المعاهدات لسنة ١٩٧٨ قد سدت هذه الثغرة. |
2. Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات. |
iii) La Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados, de 1978 | UN | ' ٣ ' اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ |
En lo que hace a la Convención de 1978 sobre la sucesión de los Estados en materia de tratados, explícitamente sólo se prevé el caso de las reservas a los tratados multilaterales. | UN | أما اتفاقية ١٩٧٨ لخلافة الدول في المعاهدات فقد أشارت صراحة فقط إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف. |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre la sucesión de Estados en materia de tratados, segundo período de sesiones, 1978. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات. الدورة الثانية، ١٩٧٨. |
Asimismo dirigió la delegación de la República Unida de Tanzanía en la Conferencia que aprobó la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de tratados en 1978. | UN | وفي نفس العام، ترأس وفد تنـزانيا إلى المؤتمر الذي أقر اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978. |
Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات. |
En cuanto a la Convención de 1978 la sucesión de Estados en materia de tratados, solo prevé explícitamente el caso de las reservas a los tratados multilaterales. | UN | أما اتفاقية 1978 لخلافة الدول في المعاهدات فإنها لم تشر صراحة إلا إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف. |
1994/16. Sucesión de Estados en materia de tratados | UN | ١٩٩٤/٦١ خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقـوق اﻹنسان ٨٤ |
462. Otros miembros se refirieron a los problemas que quedaban sin resolver en la Convención de Viena de 1978 sobre la sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | ٢٦٤- وأشار أعضاء آخرون الى المشاكل التي تركتها اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ٨٧٩١ دون حل. |
En segundo lugar, cuando el Estado predecesor sea parte en dichos convenios, éstos pueden obligar oficialmente a los Estados sucesores de conformidad con las normas de derecho internacional que rigen la sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | ثانيـــا، قد تكون هذه الاتفاقيات، عندما تكون الدولة السلف من ضمن اﻷطراف فيها، ملزمة رسميا للدول الخلف وفقا لقواعد القانون الدولي ذات الصلة التي تنظم خلافة الدول في المعاهدات. |
Sucesión de Estados en materia de tratados internacionales de derechos humanos 86 | UN | ٥٩٩١/٨١ خلافــة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق |
Sucesión de Estados en materia de tratados internacionales de derechos humanos | UN | ٥٩٩١/٨١- خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Por la misma razón, Francia no ha firmado la Convención de Viena de 1986, ni la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de tratados de 1978. | UN | ولنفس السبب لم توقع فرنسا على اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٦، ولا على اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات المبرمة في عام ١٩٧٨. |
Convención de Viena sobre la Sucesión de los Estados en materia de tratados, concertada en Viena el 23 de agosto de 1978 | UN | اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات المبرمة في فيينا في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٧٨ |
Fue también propuesta desde el principio por el primer Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre la sucesión de Estados en materia de tratados, Sir Humphrey Waldock. | UN | وقد طرح هذا الافتراض في بادئ الأمر أيضا، السير همفري والدوك، أول مقرر خاص للجنة القانون الدولي عُني بموضوع خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات. |