"estados independientes a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول المستقلة إلى
        
    • الدول المستقلة على
        
    • الدول المستقلة في
        
    • الدول المستقلة من أجل
        
    1. Decide invitar a la Comunidad de Estados Independientes a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora; UN ١ - تقرر دعوة رابطة الدول المستقلة إلى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    Llamamiento de los Jefes de Estado de los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes a los pueblos de dichos países y a la comunidad mundial, con ocasión del 60 aniversario del inicio de la Gran Guerra Patria UN رسالة موجهة من رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد الدول المستقلة إلى شعوب الدول الأعضاء في اتحاد الدول المستقلة وإلى الرأي العام العالمي بمناسبة مرور 60 عاما على بداية الحرب الوطنية العظمى
    El Subcomité, en armonía con las prácticas establecidas con respecto a los observadores, acordó invitar al Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes a que participara en períodos de sesiones futuras del Subcomité en calidad de observador. UN ٣٠ - وافقت اللجنة الفرعية، وفقا لممارساتها القائمة بشأن المراقبين، على دعوة اللجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول والتابعة لرابطة الدول المستقلة إلى المشاركة في الدورات المقبلة للجنة الفرعية بصفة مراقب.
    A través de un importante proyecto regional se ayudó a las oficinas nacionales de estadística de 26 países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes a acopiar, procesar y analizar estadísticas sociales y demográficas en 1995 y 1996. UN وقد ساعد مشروع إقليمي رئيسي المكاتب اﻹحصائية الوطنية في ٦٢ بلدا من بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة على جمع وتجهيز وتحليل إحصاءات اجتماعية وديمغرافية في عامي ٥٩٩١ و ٦٩٩١.
    La Conferencia tenía por objeto ayudar a los países de Europa oriental y central y la Comunidad de Estados Independientes a facilitar y acelerar el proceso de transición hacia formas y grados apropiados de descentralización. UN وتمثﱠل هدف المؤتمر في مساعدة بلدان شرق ووسط أوروبا والدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة على تيسير عملية التحول إلى اﻷشكال والمستويات الملائمة من اللامركزية واﻹسراع بهذه العملية.
    85. Las circunstancias que han requerido la presencia de las Naciones Unidas en los Estados bálticos y los países de la Comunidad de Estados Independientes a comienzos de 1992 justifican la decisión del Secretario General de hacer uso de su prerrogativa y crear esas oficinas. UN ٨٥ - وقال إن الظروف التي استدعت وجود اﻷمم المتحدة في بلدان البلطيق وبلدان رابطة الدول المستقلة في بداية عام ١٩٩٢ تبرر قـرار اﻷميـن العـام باستخـدام صلاحياته المتعلقة بإنشاء هذه المكاتب.
    El Consejo toma nota también de la importante contribución que sigue aportando la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes a la estabilización de la situación en la zona de conflicto. UN كما يلاحظ المجلس الإسهام الكبير الذي لا تزال تقدمه بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة من أجل استقرار الأوضاع في منطقة الصراع.
    8. Invita a los países de la Comunidad de Estados Independientes a intensificar la cooperación en los planos bilateral y subregional a fin de mantener un equilibrio de compromisos e intereses en el proceso que culminará con la aplicación del Programa de Acción; UN ٨ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي في حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    8. Invita a los países de la Comunidad de Estados Independientes a intensificar la cooperación en los planos bilateral y subregional a fin de mantener un equilibrio de compromisos e intereses en el proceso que culminará con la aplicación del Programa de Acción; UN ٨ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    6. Invita a los países de la Comunidad de Estados Independientes a intensificar la cooperación en los planos bilateral y subregional a fin de mantener un equilibrio de compromisos e intereses en el proceso que culminará con la aplicación del Programa de Acción; UN ٦ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    8. Invita a los países de la Comunidad de Estados Independientes a que intensifiquen su cooperación en los planos bilateral, subregional y regional a fin de mantener un equilibrio de compromisos e intereses en el proceso que culminará con la aplicación del Programa de Acción; UN ٨ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي واﻹقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    6. Invita a los países de la Comunidad de Estados Independientes a intensificar la cooperación en los planos bilateral y subregional a fin de mantener un equilibrio de compromisos e intereses en el proceso que culminará con la aplicación del Programa de Acción; UN ٦ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    6. Invita a los países de la Comunidad de Estados Independientes a que intensifiquen su cooperación en los planos bilateral, subregional y regional a fin de mantener un equilibro de compromisos e intereses en relación con esas actividades; UN 6 - تدعـو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في مثل هذه الأنشطة؛
    6. Invita a los países de la Comunidad de Estados Independientes a que intensifiquen su cooperación en los planos bilateral, subregional y regional a fin de mantener un equilibro de compromisos e intereses en relación con esas actividades; UN 6 - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في مثل هذه الأنشطة؛
    6. Invita a los países de la Comunidad de Estados Independientes a que intensifiquen su cooperación en los planos bilateral, subregional y regional a fin de mantener un equilibro de compromisos e intereses en relación con esas actividades; UN 6 - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في مثل هذه الأنشطة؛
    miembros de la Comunidad de Estados Independientes a los pueblos de dichos Estados y a la comunidad internacional con ocasión del sexagésimo quinto aniversario de la Victoria en la Gran Guerra Patria de 1941-1945 UN بيان رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة إلى شعوب الدول الأعضاء في الرابطة وإلى المجتمع الدولي بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والستين للنصر في الحرب الوطنية العظمى 1941-1945
    9. La UNOMIG funcionaría a manera de operación independiente, pero se mantendría en estrecha cooperación y coordinación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes a nivel de cuarteles generales, sectores y equipos de enlace. UN ٩ - وستعمل البعثة بوصفها عملية مستقلة ولكنها ستقيم تعاونا وتنسيقا وثيقين مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة على مستويات مقر القيادات والقطاعات وأفرقة الاتصال.
    Se observó que se había avanzado en el proceso de concienciación y fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la esfera de las migraciones en esos países y se instó a los gobiernos de la Comunidad de Estados Independientes a que crearan un entorno propicio para que esas organizaciones pudieran funcionar con mayor eficacia, en particular en materia de legislación tributaria. UN وأحيط علما بالتقدم المحرز في تعزيز وعي وقدرة المنظمات غير الحكومية في قطاع الهجرة بتلك البلدان، وجرى حث حكومات رابطة الدول المستقلة على إيلاء الاهتمام لتهيئة بيئة تمكينية للمنظمات غير الحكومية كيما تعمل بمزيد من الفعالية، لا سيما في مجال التنظيم غير الحكومي والتشريعات الضريبية.
    En cuanto a la prevención, se insta a los países de la Comunidad de Estados Independientes a que ratifiquen y apliquen los instrumentos internacionales pertinentes, utilicen los procedimientos existentes y los mecanismos establecidos por los órganos internacionales y a que establezcan instituciones nacionales encargadas de supervisar y promover la protección de los derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالوقاية، يجري تشجيع بلدان كمنولث الدول المستقلة على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها، والاستفادة من الاجراءات المعمول بها واﻵليات التي أنشأتها الهيئات الدولية، وإنشاء مؤسسات وطنية يعهد إليها بمسؤولية رصد حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    El Consejo toma nota de la importante contribución hecha por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes a la estabilización de la situación en la zona del conflicto. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما باﻹسهام الكبير الذي قدمته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة لرابطة الدول المستقلة في تهدئة الحالة في منطقة النزاع.
    En el mismo párrafo, a su juicio habría que reemplazar las palabras " los países de la Comunidad de Estados Independientes " por las palabras " los Estados actualmente independientes que formaban parte de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas " ya que el ingreso de los Estados Independientes a la Comunidad obedece a asuntos internos de dichos Estados. UN وفي نفس الفقرة ينبغي في رأيه الاستعاضة عن عبارة " في بلدان رابطة الدول المستقلة بعبارة " الدول المستقلة اليوم والتي كانت جزءا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية " بحكم أن دخول الدول المستقلة في الرابطة أمر يتعلق بالشؤون الداخلية لهذه الدول.
    El Consejo toma nota también de la importante contribución que sigue aportando la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes a la estabilización de la situación en la zona de conflicto. UN كما يلاحظ المجلس الإسهام الكبير الذي لا تزال تقدمه بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة من أجل استقرار الأوضاع في منطقة الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more