"estados insulares en desarrollo y otras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزرية الصغيرة النامية وغيرها
        
    • الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى
        
    La UIT cooperará con los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras organizaciones pertinentes, en el marco del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales, a fin de aprovechar al máximo la capacidad en materia de telecomunicaciones para prevenir los desastres y salvar vidas y bienes. UN وسيتعاون الاتحاد مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المنظمات المعنية، تحت رعاية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، لاستغلال إمكانيات الاتصال السلكي واللاسلكي استغلالا كاملا لتفادي الكوارث وانقاذ اﻷرواح والممتلكات.
    También subrayaron la necesidad de que la UNCTAD prosiguiera sus actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras pequeñas economías vulnerables, con arreglo a lo establecido por la Asamblea General en sus resoluciones pertinentes y por la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وشدد الوزراء أيضا على الحاجة إلى أن يواصل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أنشطته المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الضعيفة والصغيرة على نحو ما كلفت به قرارات الجمعية العامة ومؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La UNCTAD incluyó dimensiones de género en la evaluación a fondo de sus actividades de cooperación técnica realizadas en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables o pequeñas. UN وأدرجت الأونكتاد أبعادا جنسانية في التقييم المعمق لما تضطلع به من أنشطة التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا.
    I. Atención más clara a las actividades de cooperación técnica orientadas a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas UN أولاً - تركيز أوضح على أنشطة التعاون التقني لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً
    El presente documento se ha elaborado como uno de los elementos de la evaluación a fondo de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD orientadas a los países menos adelantados (PMA), los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN تشكل هذه الوثيقة جزءاً من تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً.
    III. Información sobre las actividades realizadas por la UNCTAD en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas UN ثالثاً - الإبلاغ عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً
    Los PMA, los países de África, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas encuentran mayores dificultades para mantener la capacidad adquirida gracias a la cooperación técnica. UN أما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة فتواجه تحديات أكبر في استدامة القدرة المكتسبة عن طريق التعاون التقني.
    TD/B/WP/235 Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la evaluación externa independiente de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD orientadas a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas UN TD/B/WP/235 تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي المستقل لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد والمكرسة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً
    d) Mejor capacidad de los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas para apoyar su transformación económica y las medidas de creación de resiliencia UN (د) تحسين قدرات البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة على دعم تحولها الاقتصادي وجهود بناء قدرتها على التكيف
    a) Inicie la aplicación del programa de asistencia técnica con la preparación de un directorio, con arretlo a lo dispuesto en el párrafo 106 del Programa de Acción, y emprenda nuevas consultas con los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras partes interesadas con miras a determinar los medios más eficaces para aplicar el programa de asistencia técnica; UN " )أ( الشروع في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية ﻹعداد دليل على النحو المحدد في الفقرة ١٠٦ من برنامج العمل وأن يضطلع بالمزيد من المشاورات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من اﻷطراف المهتمة بغية تحديد أنجع وسائل تنفيذ البرنامج؛
    a) Inicie la aplicación del programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo con la preparación de un directorio, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 106 del Programa de Acción, y emprenda nuevas consultas con los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras partes interesadas con miras a determinar los medios más eficaces para aplicar el programa de asistencia técnica; UN )أ( المبادرة بتنفيذ برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق إعداد دليل، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٦٠١ من برنامج العمل، وإجراء مزيد من المشاورات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من اﻷطراف المهتمة باﻷمر لتحديد أنجع الوسائل لتنفيذ برنامج المساعدة التقنية؛
    La División ayudará a todos los países en desarrollo, en particular a los países de África y los países menos adelantados, así como a los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas, a formular y aplicar políticas dinámicas, tanto a nivel nacional como internacional, dirigidas a potenciar su capacidad productiva y su competitividad internacional. UN وسيساعد البرنامج الفرعي جميع البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، وكذلك البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا وذات الاقتصادات الهشة والصغيرة، في وضع سياسات نشطة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على السواء بغية تعزيز قدراتها الإنتاجية وتنافسيتها على الصعيد الدولي.
    d) Número de países (pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas) en los cuales, o para los cuales, los encargados de formular políticas y/o los asociados para el desarrollo han adoptado medidas destinadas a aumentar la capacidad de adaptación, en parte o íntegramente como resultado de las actividades de la UNCTAD UN (د) عدد البلدان (من الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة) التي يتخذ مقررو السياسات و/أو الشركاء في التنمية فيها أو من أجلها تدابير ترمي إلى توفير مزيد من المرونة، بحيث يكون ذلك جزئيا أو كليا نتيجة لأعمال الأونكتاد
    La División ayudará a todos los países en desarrollo, en particular a los países de África y los países menos adelantados, así como a los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas, a formular y aplicar políticas dinámicas, tanto a nivel nacional como internacional, dirigidas a potenciar su capacidad productiva y su competitividad internacional. UN وسيساعد البرنامج الفرعي جميع البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، وكذلك البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا وذات الاقتصادات الهشة والصغيرة، في وضع سياسات نشطة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على السواء بغية تعزيز قدراتها الإنتاجية وتنافسيتها على الصعيد الدولي.
    d) Número de países (pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas) en los cuales, o para los cuales, los encargados de formular políticas y/o los asociados para el desarrollo han adoptado medidas destinadas a aumentar la capacidad de adaptación, en parte o íntegramente como resultado de las actividades de la UNCTAD UN (د) عدد البلدان (من الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة) التي يتخذ مقررو السياسات و/أو الشركاء في التنمية فيها أو من أجلها تدابير ترمي إلى توفير مزيد من المرونة، بحيث يكون ذلك جزئيا أو كليا نتيجة لأعمال الأونكتاد
    d) Número de países (pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas) en los cuales, o para los cuales, los encargados de formular políticas y/o los asociados para el desarrollo han adoptado medidas destinadas a aumentar la capacidad de adaptación, en parte o íntegramente como resultado de las actividades de la UNCTAD UN (د) عدد البلدان (من الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة) التي اتخذ مقررو السياسات و/أو الشركاء في التنمية فيها أو من أجلها تدابير ترمي إلى توفير مزيد من المرونة، بحيث يكون ذلك جزئيا أو كليا نتيجة لأعمال الأونكتاد
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras zonas costeras bajas habitadas por cientos de millones de personas podrían ser los más afectados el siglo que viene por la amenaza de la elevación del nivel del mar. Los países de ingresos medianos también se ven perjudicados, pues el aumento de los ingresos trae aparejado el aumento del consumo y la consiguiente degradación ambiental. UN وقد تصبح الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المناطق الساحلية الواطئة، والتي يعيش فيها ملايين البشر، لما تواجهه من تهديد يتمثل في ارتفاع منسوب البحر، من أكثر المناطق تضررا خلال القرن القادم. وتعاني البلدان المتوسطة الدخل أيضا، لأن مع زيادة الدخول تحدث زيادة في الاستهلاك وفي عوامل التدهور البيئي ذات الصلة.
    c) Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la evaluación externa independiente de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD orientadas a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas UN (ج) تقرير مرحلي بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي المستقل لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد والمكرسة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً
    d) Número de países en desarrollo sin litoral, pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas que se han beneficiado de los servicios de asesoramiento y análisis de la UNCTAD y otras formas de asistencia para lograr un progreso estructural UN (د) عدد البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة التي استفادت من خدمات التحليل والخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد وغير ذلك من أشكال المساعدة، وحققت تقدما هيكليا
    8. Los Estados miembros deberían considerar la mejor manera de responder a las necesidades de recursos extrapresupuestarios adicionales del subprograma 2, entre otras cosas mediante los mecanismos de la iniciativa Ayuda para el Comercio, para atender las solicitudes de los Estados de África, los PMA, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías vulnerables, y para reforzar la sostenibilidad. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تنظر في الكيفية المثلى لتلبية احتياجات البرنامج الفرعي 2 من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية، بطرق منها الآليات المرتبطة بالمعونة لصالح التجارة، وذلك من أجل تلبية طلبات الدول الأفريقية وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الهشة، ومن أجل تعزيز الاستدامة.
    Evaluación a fondo de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD orientadas a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas UN إجراء تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more