"estados miembros de la comunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأعضاء في الجماعة
        
    • دول أعضاء في الجماعة
        
    • دولة عضواً في الجماعة
        
    • اﻷعضاء في اﻻتحاد
        
    • الدول الأعضاء في المجموعة
        
    • الدول الأعضاء في الرابطة
        
    • المركز والدول الأعضاء في الجماعة
        
    • اﻷعضاء في المجموعة
        
    • دول اﻻتحاد
        
    • دول أعضاء في جماعة
        
    • عشرة أعضاء الجماعة
        
    • الدول أعضاء الجماعة
        
    • الدول الأعضاء في المجتمع
        
    • أن الدول اﻷعضاء في الجماعة
        
    • البلدان اﻷعضاء في الجماعة
        
    Llamamiento de los Jefes de los Estados miembros de la Comunidad Económica del Asia Central sobre la situación en el Afganistán UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لآسيا الوسطى بشأن الحالة في أفغانستان
    Los Estados miembros de la Comunidad Europea argumentaron de manera parecida en relación con Yugoslavia. UN سلكت الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية منطقا مماثلا في علاقتها بيوغوسلافيا.
    Para justificar la suspensión, los Estados miembros de la Comunidad Europea mencionaron expresamente la amenaza para la paz y la seguridad de la región. UN وفي معرض تبريرها للتعليق، ذكرت الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية صراحة ما يحدق بسلم وأمن المنطقة من تهديد.
    Asistencia de la Comisión de la Unión Europea a Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN المساعـدة المقدمـة مـن لجنة الاتحـاد اﻷوروبـي إلـى دول أعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 4, las cantidades atribuidas a 15 Estados miembros de la Comunidad Europea se han calculado con arreglo al acuerdo de distribución de la carga de la Comunidad Europea. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4، جرى حساب الكميات المخصصة ﻟ 15 دولة عضواً في الجماعة الأوروبية في إطار اتفاق تقاسم الأعباء للجماعة الأوروبية.
    Formulan declaraciones los representantes de Guinea Ecuatorial (en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Económica de Estados del África Central), el Gabón, Cuba y Francia. UN أدلى ببيانات ممثل غينيا الاستوائية، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغابون وكوبا وفرنسا.
    Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) tienen el deber de prestar atención a los preparativos de la Cumbre y participar activamente en ellos. UN وستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية يقظتها وستشترك بنشاط في التحضير لمؤتمر القمة.
    Felicitando a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central por su promesa de fortalecer los mecanismos de cooperación en el marco de la Comunidad, UN وإذ تشيد بما تقوم به الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جهود لتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    Estas actividades complementan las llevadas a cabo por cada uno de los Estados miembros de la Comunidad. UN وتكمل هذه الأنشطة أنشطة كل دولة من الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    A ese respecto, los Estados miembros de la Comunidad del Caribe están desempeñando el papel que les corresponde y siguen creando mecanismos de coordinación para aplicar eficazmente la Convención. UN وتقوم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بدورها وتواصل تطوير آليات تنسيق للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Al igual que en años anteriores, nuestra candidatura ha sido apoyada por los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN ولقد أيد ترشيحنا، كما حدث في السنوات السابقة، كل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Los Estados miembros de la Comunidad están agradecidos a los países que se han sumado al patrocinio de la resolución y en particular a Camboya y Ucrania. UN وتعرب الدول الأعضاء في الجماعة عن امتنانها للبلدان التي شاركت في تقديم القرار ولا سيما أوكرانيا وكمبوديا.
    Encomiando a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central por su promesa de fortalecer los mecanismos de cooperación en el marco de la Comunidad, UN وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    Asistencia proporcionada por la Comisión de la Unión Europea a Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN المساعدة المقدمة من لجنة الاتحاد الأوروبي إلى دول أعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    c Quince Estados miembros de la Comunidad Europea acordaron cumplir los objetivos conjuntamente, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4. UN (ج) اتفقت خمس عشرة دولة عضواً في الجماعة الأوروبية على تحقيق أهدافها بصورة مشتركة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4.
    Entre esos países figuran los Estados miembros de la Comunidad Andina, el Brasil, Costa Rica, la India, Panamá, Filipinas y Tailandia. UN وتشمل هذه البلدان الدول الأعضاء في المجموعة الأندية، والبرازيل، وكوستاريكا، والـهند، وبنما، والفلبين، وتايلند.
    Con arreglo a dicha decisión, el 2001 fue declarado Año del Niño en los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes. UN وامتثالا لهذا القرار، أعلنت سنة 2001 سنة الطفل في الدول الأعضاء في الرابطة.
    3. Observa con satisfacción también el creciente número de actividades que está realizando el Centro y su mayor cooperación con los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Central y Rwanda; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح أيضا زيادة الأنشطة التي يضطلع بها المركز، وتحسين التعاون بين المركز والدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ورواندا؛
    Deseo también expresar el apoyo de mi delegación a la intervención que Bélgica ha expuesto en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية.
    La asistencia técnica de la UNCTAD ha propiciado la elaboración de proyectos de ley en la materia que están siendo promulgados o en espera de ser aprobados por los Gobiernos de Camboya y la República Democrática Popular Lao, así como de Estados miembros de la Comunidad de África Oriental (CAO), y ha conducido asimismo a una creciente armonización regional en América Latina y el Caribe. UN وقد أدت المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد إلى سن مشاريع قوانين سيبرانية أو إعدادها لتقرها الحكومة في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وكذلك في دول أعضاء في جماعة شرق أفريقيا، وإلى تزايد المواءمة الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los doce Estados miembros de la Comunidad Europea están dispuestos a aportar al Organismo su apoyo en este campo, dentro del límite de sus posibilidades presupuestarias. UN والدول اﻹثنتا عشرة أعضاء الجماعة اﻷوروبية على استعداد لتقديم دعمها للوكالة في هذا المجال بالقدر الذي تسمح به اعتبارات الميزانية.
    Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe continúan garantizando la representación equitativa de los pueblos indígenas en el proceso de gobierno y toma de decisiones y reconocen su contribución a la prosperidad nacional. UN وأوضحت أن الدول أعضاء الجماعة الكاريبية تواصل العمل على كفالة التمثيل العادل للشعوب الأصلية في الحكم وصنع القرار والاعتراف بمساهمة تلك الشعوب في الازدهار الوطني.
    Es decir, las percepciones de seguridad de los Estados miembros de la Comunidad internacional cambian, porque también el escenario es peligroso. UN وبعبارة أخرى، فإن طريقة إدراك الدول الأعضاء في المجتمع الدولي لمفهوم الأمن آخذة في التغير بسبب خطورة السيناريو.
    14. Los Estados miembros de la Comunidad Europea tomaron nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/48/281. UN ١٤ - وأشار الى أن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية قد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/281.
    El Presidente Kabila, tras comprender que no podría rechazar a los invasores extranjeros por sí solo, solicitó la asistencia de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN بعد أن أدرك الرئيس كابيلا أن ليس في استطاعته احتواء الغزاة قام بتوجيه نداء طالبا للمساعدة من البلدان اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more