Huelga decir que las decisiones corresponden a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وغني عن البيان أن القرارات في أيدي الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme tienen el derecho legítimo de analizar esta cuestión sin ninguna restricción, ya que las armas nucleares son un peligro común. | UN | فجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح لها حق شرعي في مناقشة هذه المسألة دون أية قيود، نظرا إلى أن الأسلحة النووية تشكل خطراً عاماً. |
A raíz de la anterior Asamblea de los Estados Partes celebrada en Ginebra, los siguientes Estados miembros de la Conferencia de Desarme han adoptado medidas importantes para la aplicación plena de la Convención: | UN | ومنذ الاجتماع الأخير للدول الأعضاء في جنيف اتخذت الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح خطوات هامة لتنفيذ الاتفاقية بالكامل. |
Participaron en ellos 45 Estados miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | فقد شاركت في هذه المناقشات 45 دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح. |
6. Expresa su apoyo a los esfuerzos que realizan con ese fin los Estados miembros de la Conferencia de Desarme; | UN | " ٦ - تعرب عن تأييدها لجهود الدول أعضاء مؤتمر نزع السلاح الرامية الى تحقيق هذه الغاية؛ |
Otros seis Estados miembros la han firmado pero aún no la han ratificado. Veinticinco Estados miembros de la Conferencia de Desarme permanecen al margen de la Convención. | UN | ولقد وقَّع ستة أعضاء آخرون على الاتفاقية لكنهم لم يصدقوا عليها بعد؛ وظلت 25 دولة من الدول الأعضاء في المؤتمر خارج الاتفاقية. |
El Secretario General insta a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a que renueven sus esfuerzos para llegar a un acuerdo sobre las cuestiones pendientes. | UN | والأمين العام يناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تجدد جهودها كي يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المُعلَّقة. |
Algunas de las otras resoluciones de la Asamblea General aprobadas por consenso estaban dirigidas de manera más directa a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وثمة قرارات أخرى، اتخذتها الجمعية العامة بتوافق الآراء، تستهدف الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Los Estados miembros de la Conferencia de Desarme deben hacer todo lo posible para superar el actual estancamiento de ese órgano. | UN | وينبغي أن تبذل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أقصى ما وسعها للخروج من المأزق الحالي في تلك الهيئة. |
Todo los Estados miembros de la Conferencia de Desarme expresaron su aprecio por la convocación de estas sesiones plenarias oficiosas. | UN | وأعربت جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن تقديرها لعقد هذه الجلسات العامة غير الرسمية. |
Todo los Estados miembros de la Conferencia de Desarme expresaron su aprecio por la convocación de estas sesiones plenarias oficiosas. | UN | وأعربت جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن تقديرها لعقد هذه الجلسات العامة غير الرسمية. |
Confío en que los Estados miembros de la Conferencia de Desarme puedan adoptar tal punto de vista apropiado y positivo y dar pruebas de la máxima flexibilidad. | UN | وآمل أن تكون الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح قادرة على اعتماد وجهة نظر مناسبة وإيجابية وإبداء أقصى قدر من المرونة. |
En vista de la urgencia de entablar debates sustantivos sobre un tratado de esa índole, mi delegación está deseando iniciar negociaciones sobre la base de cualquier fórmula razonable que pueda obtener el apoyo generalizado de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي ضوء ما يتسم به بدء مناقشات موضوعية بشأن هذه المعاهدة من إلحاح، فإن وفد بلدي مستعد لبدء المفاوضات على أساس أية صيغة معقولة يمكن أن تحظى بدعم واسع النطاق من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Exhortamos a todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a que den muestras de la voluntad política y la flexibilidad requeridas para hallar las soluciones necesarias. | UN | ونناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمة للتمكن من إيجاد حل. |
Los Estados miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva. | UN | وينبغي أن تكون الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أول من ينفذ بالكامل هذا القرار بسرعة وفعالية. |
Invitamos a todas las delegaciones de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme y a los Estados observadores a que participen. | UN | وندعو جميع وفود الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول التي تتمتع بوضع المراقب للمشاركة في هذه الجلسة. |
Invitaron a los Ministros de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a participar y a acudir a Ginebra, para dirigirse a esta Conferencia. | UN | فقد دَعيا وزراء الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى المشاركة والقدوم إلى جنيف والتحدث أمام هذا المؤتمر. |
El proyecto de programa publicado con la signatura CD/1419, propuesto por 28 Estados miembros de la Conferencia de Desarme, es una buena base para la celebración de negociaciones. | UN | ويمثل مشروع البرنامج الوارد في الوثيقة CD/1419 الذي اقترحته ٨٢ دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح أساساً جيداً للمفاوضات. |
Asistieron a la reunión representantes de unos 45 Estados miembros de la Conferencia de Desarme y alrededor de 10 Estados observadores, así como representantes de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR). | UN | وشارك في الحدث ممثلو نحو 45 دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح ونحو 10 دول مراقبة، كما حضره ممثلون عن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
En cuarto lugar, debe suponerse que las cuestiones a que me acabo de referir interesan a los dirigentes políticos de todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | رابعاً، فإن المسائل التي أشرتُ إليها تواً يجب افتراض أنها تهم القادة السياسيين لجميع البلدان أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Muchos Estados miembros de la Conferencia de Desarme creen que resulta natural que la Conferencia se ocupe de este tema, puesto que se trata de una cuestión que recae en su competencia temática. | UN | ويرى العديد من الدول الأعضاء في المؤتمر أنه من الطبيعي أن ينظر المؤتمر في موضوع منع حدوث سباق التسلح لأنه يمثل مسألة تندرج في نطاق اختصاصه الموضوعي. |