"estados miembros en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأعضاء النامية
        
    • الدول النامية اﻷعضاء
        
    Si bien no es posible hacer caso omiso de los cambios que se producen en la economía mundial, tampoco se pueden ignorar las dificultades que enfrenta un número considerable de Estados Miembros en desarrollo. UN وفي حين أنه لا يمكن تجاهل الواقع المتغير للاقتصاد العالمي، لا يمكن أيضا تجاهل ما يواجهه عدد كبير من الدول الأعضاء النامية من صعوبات.
    Este órgano pidió al Secretario General que estableciera un fondo fiduciario voluntario que sufragara el costo de la participación de los Estados Miembros en desarrollo en las reuniones de la Comisión. UN وطلبت هذه الهيئة من الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتبرعات لدفع تكاليف مشاركة الدول الأعضاء النامية في اجتماعات اللجنة.
    Filipinas consideraba que el Foro debía examinar los problemas presupuestarios, en particular los que se referían a representantes procedentes de los Estados Miembros en desarrollo. UN وكان رأي الفلبين أن على المنتدى أن ينظر في المشاكل المتعلقة بالميزانية، ولا سيما المشاكل المتعلقة بالممثلين الوافدين من الدول الأعضاء النامية.
    Entre los acontecimientos alentadores que han tenido lugar en la región cabe destacar el aumento de las contribuciones procedentes de los Estados Miembros en desarrollo. UN والمساهمات المتزايدة المقدمة في هذا الصدد من الدول النامية اﻷعضاء تشجع عمليات التطور في المنطقة.
    Entre los acontecimientos alentadores que han tenido lugar en la región cabe destacar el aumento de las contribuciones procedentes de los Estados Miembros en desarrollo. UN والمساهمات المتزايدة المقدمة في هذا الصدد من الدول النامية اﻷعضاء تشجع عمليات التطور في المنطقة.
    El Programa de acción del Organismo para la terapia del cáncer está procurando aumentar nuestra capacidad de asistencia a los Estados Miembros en desarrollo, movilizando recursos a fin de que puedan abordar las necesidades de personal, infraestructura, tecnología y capacitación. UN ويعمل برنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان على زيادة قدراتنا على مساعدة الدول الأعضاء النامية بحشد المزيد من الموارد للوفاء بالاحتياجات المتعلقة بالموظفين والبنية التحتية والتكنولوجيا والتدريب.
    de Estados Miembros en desarrollo Número de consultores procedentes de Estados Miembros en desarrollo contratados por el departamento/oficina durante el tercer ciclo del PARH: UN عدد الاستشاريين من الدول الأعضاء النامية في الإدارة/المكتب خلال الدورة الثالثة لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية:
    La función del Organismo consistía entonces en la transferencia unilateral de tecnología a los Estados Miembros en desarrollo para ayudarlos a fomentar sus capacidades científicas y técnicas básicas. UN وتمثل دور الوكالة في ذلك الحين على النقل في اتجاه واحد للتكنولوجيا إلى الدول الأعضاء النامية لمساعدتها على إيجاد القدرات الأساسية العلمية والتقنية.
    El empleo de esas técnicas para ayudar a estudiar y conservar objetos del patrimonio cultural ha sido una esfera de gran interés para varios Estados Miembros en desarrollo. UN وقد أثار استخدام هذه التقنيات من أجل المساعدة على دراسة المصنوعات التراثية الثقافية وحفظها اهتماماً هائلاً من جانب عدد من الدول الأعضاء النامية.
    El empleo de esas técnicas para ayudar a estudiar y conservar objetos del patrimonio cultural ha sido una esfera de gran interés para varios Estados Miembros en desarrollo. UN وقد أثار استخدام هذه التقنيات من أجل المساعدة على دراسة المصنوعات التراثية الثقافية وحفظها اهتماماً هائلاً من جانب عدد من الدول الأعضاء النامية.
    Ante la continua evolución de la situación socioeconómica mundial, la Secretaría está preparada para seguir prestando un apoyo eficaz a la Cuenta en beneficio de los Estados Miembros en desarrollo. UN وأمام التطورات الاجتماعية والاقتصادية العالمية المتلاحقة، فإن الأمانة العامة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم دعم فعال للحساب بما يعود بالنفع على الدول الأعضاء النامية.
    Granadinas Total, Estados Miembros en desarrollo UN مجموع الدول الأعضاء النامية
    No obstante, la Conferencia reconoce también que los recursos para esa transferencia de tecnología, que en los últimos decenios habían aumentado para cubrir las necesidades de los Estados Miembros en desarrollo, se han estacionado en los últimos cinco años. UN 6 - ومن ناحية أخرى، يسلِّم المؤتمر كذلك بأن الموارد اللازمة لنقل التكنولوجيا، والتي زادت لتلبي احتياجات الدول الأعضاء النامية في العقود الماضية، قد شحَّت في السنوات الخمس الأخيرة.
    Total, Estados Miembros en desarrollo UN مجموع الدول الأعضاء النامية
    Total, Estados Miembros en desarrollo UN مجموع الدول الأعضاء النامية
    Por lo tanto, esperamos que aumenten las solicitudes de asistencia, en particular dados nuestros recientes éxitos en el inicio de programas de radioterapia en Estados Miembros en desarrollo como Etiopía, Ghana, Mongolia, Namibia y Uganda UN وبالتالي، نتوقع أن تزداد الطلبات من أجل الحصول على المساعدة، لا سيما في ضوء أوجه النجاح التي حققناها مؤخرا في بدء برامج العلاج الإشعاعي في الدول الأعضاء النامية مثل إثيوبيا وغانا ومنغوليا وناميبيا وأوغندا.
    Este programa incluye un fondo fiduciario voluntario para fortalecer la capacidad de los Estados Miembros en desarrollo. UN ويشمل البرنامج إنشاء صندوق استئماني لدعم بناء القدرات في الدول الأعضاء النامية(92).
    Estados Miembros en desarrollo UN الدول النامية اﻷعضاء
    Estados Miembros en desarrollo UN الدول النامية اﻷعضاء
    Estados Miembros en desarrollo UN الدول النامية اﻷعضاء
    Estados Miembros en desarrollo UN الدول النامية اﻷعضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more