"estados no miembros del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول غير الأعضاء في
        
    • دول غير أعضاء في
        
    • غير اﻷعضاء في
        
    • دول ليست أعضاء في
        
    • لغير اﻷعضاء في
        
    • للدول غير الأعضاء في
        
    • فالدول غير الأعضاء في
        
    • الدول غير الأعضاء فيه
        
    • الدول التي ليست أعضاء في
        
    Esta iniciativa ha recibido una calurosa respuesta de parte de los Estados no miembros del Consejo. UN وقد لقيت هذه المبادرة استجابة جدية من الدول غير الأعضاء في المجلس.
    El día 28 se realizó la reunión de recapitulación, en la que estuvieron presentes 63 delegaciones de Estados no miembros del Consejo de Seguridad. UN 51 - وفي 28 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن الجلسة الختامية، وقد حضرها 63 وفدا من الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Estudiará igualmente las peticiones análogas procedentes de Estados no miembros del OIEA. UN وستدرس بالمثل الطلبات المشابهة المقدمة من الدول غير الأعضاء في الوكالة.
    Representantes de Egipto, India, Iraq, Kuwait, Sri Lanka y Sudán, Estados no miembros del Consejo de Administración, expresaron su deseo de formular declaraciones en este período de sesiones, y el Consejo les invitó a hacerlo durante la trigésimo quinta y trigésimo sexta reuniones plenarias. UN وأعرب ممثلو سري لانكا والسودان والعراق والكويت ومصر والهند، وهي دول غير أعضاء في مجلس الادارة، عن رغبتهم في اﻹدلاء ببيانات في هذه الدورة، وقد دعاهم المجلس الى أن يفعلوا ذلك خلال الجلستين العامتين الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين.
    Estas consultas privan a los Estados no miembros del Consejo de Seguridad de la oportunidad de participar en las deliberaciones necesarias que preceden a la toma de decisiones. UN وهــذه المشــاورات تحرم غير اﻷعضاء في المجلس من فرصة الاشتراك في المناقشات الضروريـة السابقة لاتخاذ القرارات.
    Por ejemplo, el G-20 hacía consultas con Estados no miembros del G-20 antes de las cumbres del G-20 y remitía a los demás Miembros de las Naciones Unidas información actualizada sobre los preparativos y los resultados de esas reuniones. UN وعلى سبيل المثال، أجرت مجموعة العشرين مشاورات مع دول ليست أعضاء في مجموعة العشرين قبل انعقاد مؤتمرات قمة هذه المجموعة وزودت بقية أعضاء الأمم المتحدة بآخر المعلومات عن الأعمال التحضيرية ونتائج تلك الاجتماعات.
    Estudiará igualmente las peticiones análogas procedentes de Estados no miembros del OIEA. Documento 2 UN وستدرس أيضاً الطلبات المشابهة المقدمة من الدول غير الأعضاء في الوكالة.
    Asistieron al período de sesiones delegados de 116 miembros del Comité, 15 Estados no miembros del Comité y representantes de: UN وقد حضر الدورة مندوبون من 116 من أعضاء اللجنة و 15 من الدول غير الأعضاء في اللجنة ومشاركون من:
    Se invitó a los Estados no miembros del Consejo a participar en la sesión en calidad de observadores. UN ودعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقب.
    Asistieron al período de sesiones delegados de 121 miembros del Comité, 14 Estados no miembros del Comité y representantes de: UN وقد حضر الدورة مندوبون من 121 من أعضاء اللجنة و 14 من الدول غير الأعضاء في اللجنة وممثلون من:
    Los Estados no miembros del Consejo de Seguridad fueron invitados a participar como observadores y, en total, lo hicieron 69 Estados no miembros. UN ودُعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقب.
    Los Estados no miembros del Consejo fueron invitados a participar en la sesión en calidad de observadores. UN ودُعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقبين.
    Se invitó a Estados no miembros del Consejo a participar en la reunión en calidad de observadores. UN ودعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الاجتماع بصفة مراقب.
    A fin de velar por la aplicación uniforme de la práctica establecida por el Consejo de Seguridad respecto de los asientos que han de ocupar los Estados no miembros del Consejo de Seguridad invitados a hacer uso de la palabra en sus sesiones, los miembros del Consejo han acordado lo siguiente: UN من أجل كفالة الاتساق في تطبيق الممارسات المعمول بها في مجلس الأمن بشأن ترتيبات جلوس ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن الذين يُدعون لإلقاء كلمة في جلساته، اتفق أعضاء المجلس على ما يلي:
    :: Cuando se invite a Estados no miembros del Consejo de Seguridad a hacer uso de la palabra en sus sesiones, los representantes de dichos Estados ocuparán en la mesa del Consejo los asientos situados a ambos lados del Presidente y el primer orador se sentará a la derecha del Presidente. UN :: عندما تُوجه الدعوة إلى ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس لإلقاء كلمة في جلساته، تُخصص لهم بالتناوب مقاعد على طاولة المجلس على جانبي الرئيس، على أن يجلس أول المتكلمين عن يمين الرئيس.
    Los Gobiernos de la India, Iraq y Kuwait, Estados no miembros del Consejo de Administración, habían expresado su deseo de formular declaraciones en este período de sesiones, y el Consejo invitó a sus representantes a hacerlo durante la 40ª reunión plenaria. UN وحيث أن حكومات الهند والعراق والكويت وهي دول غير أعضاء في مجلس اﻹدارة أعربت عن رغبتها في اﻹدلاء ببيانات في هذه الدورة فقد دعا المجلس ممثلي هذه الدول إلى أن يفعلوا ذلك خلال الجلسة العامة اﻷربعين.
    Representantes de Egipto, del Iraq y de Kuwait, Estados no miembros del Consejo de Administración, expresaron su deseo de formular declaraciones en este período de sesiones, y el Consejo les invitó a hacerlo durante la 41ª reunión plenaria. UN وأعرب ممثلو مصر والعراق والكويت، وهي دول غير أعضاء في مجلس اﻹدارة، عن رغبتهم في اﻹدلاء ببيانات في هذه الدورة، ودعاهم المجلس للقيام بذلك في الجلسة العامة ٤١.
    5. El Comité puede decidir, tras examinar cada caso concreto, invitar a Estados no miembros del Consejo de Seguridad, al igual que a organizaciones y a particulares, para que intervengan en el Comité y le ayuden con carácter ad hoc, si se juzga necesario y útil para la marcha de los trabajos. UN ٥ - قد تقرر اللجنة، في كل حالة على حدة، دعوة دول غير أعضاء في مجلس اﻷمن، وكذلك منظمات وأفراد، للتحدث أمامها ومساعدتها في غرض معين إذا كان هذا ضروريا ومفيدا لتقدم أعمال اللجنة.
    Además, se han institucionalizado las sesiones de información del Presidente del Consejo de Seguridad destinadas a los Estados no miembros del Consejo. UN كما جرى اضفاء صبغة مؤسسية على الجلسات الاعلامية التي يعقدها رئيس مجلس اﻷمن للدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    Por otra parte, se estaban haciendo gestiones para poner en práctica la propuesta del 3G de que el G-20 organizara foros regionales con Estados no miembros del G-20 sobre cuestiones especializadas. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتنفيذ مقترح مجموعة الحوكمة العالمية المقدم إلى مجموعة العشرين لعقد منتديات إقليمية بشأن مسائل متخصصة بالاشتراك مع دول ليست أعضاء في مجموعة العشرين.
    Al hablar de participar en las " discusiones " , su propósito era seguramente que los Estados no miembros del Consejo de Seguridad tuvieran la oportunidad de participar en las discusiones previas a la formulación de las opiniones del Consejo de Seguridad, incluso quizá en la redacción de resoluciones y, por extensión, de declaraciones de la Presidencia. UN فهم بذكرهم عبارة المشاركة في " المناقشات " إنما كان يقصدون بالتأكيد ضرورة إتاحة الفرصة لغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن للاشتراك في المناقشات التي تسبق صوغ آراء المجلس: ربما حتى في صياغة لغة القرارات والبيانات الرئاسية امتدادا لها.
    En el debate público sobre esta cuestión participaron 20 representantes de Estados no miembros del Consejo de Seguridad. UN وشارك في المناقشة العامة بشأن هذه المسألة 20 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera en el orden cronológico de inscripción y que el orden de los oradores fuera el siguiente: Estados miembros del Consejo, seguidos por los países interesados, luego los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. UN كما وافق المجلس على توصية أعضاء المكتب بوضع قائمة المتحدثين حسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس، تليها البلدان المعنية فالدول غير الأعضاء في المجلس وغيرها من المراقبين.
    Hemos visto que se han celebrado más sesiones públicas y oportunas reuniones informativas de los Presidentes del Consejo con los representantes de los Estados no miembros del Consejo. UN وقد رأينا عددا أكبر من الجلسات العامة والإحاطات الإعلامية الشفوية من رؤساء المجلس لممثلي الدول غير الأعضاء فيه.
    b) Recabar el parecer de Estados no miembros del Consejo de Seguridad. UN )ب( الحصول على مدخلات من الدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more