"estados parte en la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • دولة طرفا في الاتفاقية
        
    • دولة طرفا في اتفاقية
        
    • من الدول الأطراف في اتفاقية
        
    Se extremarán los esfuerzos para que pueda disponerse de la guía legislativa en todos los idiomas oficiales en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados parte en la Convención. UN وستُبذل كل الجهود لإتاحة الدليل التشريعي بكل اللغات الرسمية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في دورته الأولى.
    La enmienda al párrafo 1 del artículo 20 entrará en vigor una vez haya sido aceptada por un mínimo de dos tercios de los Estados parte en la Convención. UN وسيدخل التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 حيز النفاذ بعد قبوله من قبل ما لا يقل عن ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De ese modo, también sería posible tener en cuenta el hecho de que algunos Estados parte en la Convención no eran partes en los Protocolos. UN ويمكن بذلك أيضاً مراعاة أوضاع بعض الدول الأطراف في الاتفاقية دون أن تكون أطرافاً في البروتوكولات.
    18. Participaron en la reunión representantes de 87 Estados parte en la Convención y sus Protocolos y siete Estados signatarios. UN 18- حضر الاجتماع ممثّلون عن 87 دولة طرفا في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، و7 دول موقِّعة عليها.
    9. En cumplimiento de lo dispuesto en las decisiones que anteceden, la secretaría envió comunicaciones a un total de 31 Estados parte en la Convención y en los dos Protocolos, solicitando aclaraciones sobre determinadas cuestiones respecto de las cuales se había comunicado que la legislación o las prácticas nacionales se apartaban de los requisitos de esos instrumentos, o no cumplían plenamente con ellos. UN 9- امتثالا للمقرّرات المذكورة آنفا، بعثت الأمانة برسائل فردية إلى ما مجموعه 31 دولة طرفا في الاتفاقية والبروتوكولين تلتمس فيها توضيحات بشأن مسائل معينة أُفيد بأن التشريعات أو الممارسات الوطنية المتعلقة بها لا تتوافق مع مقتضيات تلك الصكوك، أو لا تفي بها تماما.
    7. Cabe destacar que hay 135 Estados parte en la Convención de Nueva York, y que se han recibido 75 respuestas al cuestionario. UN 7- وقد ورد 75 ردا على الاستبيان، علما بأن هناك 135 دولة طرفا في اتفاقية نيويورك.
    " xxiv) Reunión de los Estados parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas: UN ' 24` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري:
    Aclaró también que todos los Estados parte en la Convención tenían el mismo derecho de recibir asistencia técnica en virtud de la Iniciativa. UN وأوضح كذلك أنَّ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية متساوية في أهلية الحصول على المساعدة في إطار هذه المبادرة.
    Al respecto, nos complace observar que la Comisión ha seguido examinando las presentaciones hechas este año por los Estados parte en la Convención. UN وفي ذلك السياق، يسرنا أن نلاحظ أن اللجنة قد واصلت النظر في الطلبات المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية هذا العام.
    La labor de la Dependencia ha dado gran realce a las capacidades de los Estados parte en la Convención respectiva. UN وقد عززت أعمال الوحدة إلى حد كبير قدرات الدول الأطراف في الاتفاقية ذات الصلة.
    Conferencia de los Estados parte en la Convención UN مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية
    1. El Secretario General de las Naciones Unidas prestará los servicios de secretaría necesarios a la Conferencia de los Estados parte en la Convención. UN 1- يتولى الأمين العام للأمم المتحدة توفير خدمات الأمانة المناسبة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En el párrafo 8, la Asamblea pediría al Secretario General que designara a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito como secretaría de la Conferencia de los Estados parte en la Convención, bajo la dirección de ésta. UN وفي الفقرة 8، تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يكلف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتولي مهام أمانة الدول الأطراف في الاتفاقية بتوجيه من ذلك المؤتمر.
    1. El Secretario General de las Naciones Unidas prestará los servicios de secretaría necesarios a la Conferencia de los Estados parte en la Convención. UN 1- يتولى الأمين العام للأمم المتحدة توفير خدمات الأمانة المناسبة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Conferencia de los Estados parte en la Convención UN مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية
    1. El Secretario General de las Naciones Unidas prestará los servicios de secretaría necesarios a la Conferencia de los Estados parte en la Convención. UN 1- يتولى الأمين العام للأمم المتحدة توفير خدمات الأمانة المناسبة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En 2003 habrá novedades importantes, muy especialmente la ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada por el número de Estados necesario y la constitución consecutiva de la Conferencia de los Estados parte en la Convención. UN وستطرأ تطورات مهمة في عام 2003، أبرزها التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة من قبل العدد اللازم من الدول، وبالتالي انشاء مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    22. En el momento de prepararse el presente informe había 160 Estados parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 22- كانت هناك، وقت إعداد هذا التقرير، 160 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Página Propuestas y contribuciones recibidas de Estados parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more