:: Aumento del número de Estados partes en el Estatuto de Roma | UN | :: زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
:: Aumento del número de Estados partes en el Estatuto de Roma | UN | :: زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
La responsabilidad principal de aportar apoyo y cooperación es principalmente de los Estados partes en el Estatuto de Roma. | UN | والمسؤولية الأساسية لتوفير التعاون والدعم تقع، بطبيعة الحال، على عاتق الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
La plantilla de personal de la Corte deberá reflejar la diversidad de los Estados partes en el Estatuto, así como el necesario equilibrio entre los géneros. | UN | علاوة على ذلك يجب أن يعكس موظفو المحكمة تنوع الدول الأطراف في النظام الأساسي والتوازن الضروري بين الجنسين. |
La necesidad de tener en cuenta la evolución del derecho penal internacional no sólo se plantea, por consiguiente, a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional, sino que afecta a todos los Estados. | UN | وبذلك فإن الحاجة إلى مراعاة التطورات التي حدثت في القانون الجنائي الدولي لا تظهر في حالة الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية فحسب، بل إنها تؤثر على جميع الدول. |
Si la fuente es uno de los Estados partes en el Estatuto y no obtienen su consentimiento dentro de un plazo razonable, las Naciones Unidas comunicarán esa circunstancia a la Corte y la cuestión será dirimida entre el Estado Parte de que se trate y la Corte de conformidad con el Estatuto. | UN | وإذا كان المصدر دولة طرفا في النظام الأساسي ولم تتمكن الأمم المتحدة من الحصول على موافقته على الكشف في غضون فترة زمنية معقولة، تبلغ الأمم المتحدة المحكمة بذلك وتُحل مسألة الكشف بين الدولة الطرف المعنية والمحكمة وفقا للنظام الأساسي. |
Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, reanudación del quinto período de sesiones | UN | جمعية الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
El número de Estados partes en el Estatuto de Roma, por el que se creó la Corte, aumentó de 115 a 121. | UN | وارتفع عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وهو المعاهدة التي أسست المحكمة، من 115 إلى 121 دولة طرفاً. |
En 2002, los Estados partes en el Estatuto de Roma crearon la Corte Penal Internacional. | UN | ففي عام 2002، أنشأت الدول الأطراف في نظام روما الأساسي المحكمة الجنائية الدولية. |
El presente Acuerdo entrará en vigor al momento de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
A nivel internacional, mi Gobierno se muestra complacido con el resultado de la primera Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que concluyó hace pocos días. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تسعد حكومة بلادي تلك النتائج التي تمخضت عنها الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي اختتمت أعمالها قبل أيام قلائل. |
Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional | UN | جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional | UN | جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Las signaturas de los documentos de la Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional se componen de letras mayúsculas y cifras. | UN | تتألف رموز وثائق جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من حروف وأرقام. |
La mención de una de tales signaturas indica que se hace referencia a un documento de la Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma | UN | الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
No obstante, nos preocupa que, de los 191 Estados partes en el Estatuto de la Corte, únicamente 65 hayan depositado en poder del Secretario General una declaración de aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte. | UN | ومع ذلك، نعرب عن قلقنا لأنه من بين 191 دولة من الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة، لم تودع إلا 65 دولة لدى الأمين العام إعلان قبولها بالاختصاص الجبري للمحكمة. |
El Japón celebra el hecho de que el número de Estados partes en el Estatuto de Roma ha llegado a la marca de 100. | UN | وترحب اليابان بأن عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي قد بلغ 100. |
Si la fuente es uno de los Estados partes en el Estatuto y no obtienen su consentimiento dentro de un plazo razonable, las Naciones Unidas comunicarán esa circunstancia a la Corte y la cuestión será dirimida entre el Estado Parte de que se trate y la Corte de conformidad con el Estatuto. | UN | وإذا كان المصدر دولة طرفا في النظام الأساسي ولم تتمكن الأمم المتحدة من الحصول على موافقته على الكشف في غضون فترة زمنية معقولة، تبلغ الأمم المتحدة المحكمة بذلك وتُحل مسألة الكشف بين الدولة الطرف المعنية والمحكمة وفقا للنظام الأساسي. |
Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, sexto período de sesiones | UN | جمعية الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الدورة السادسة |
Existen ahora 105 Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | حيث توجد الآن 105 دول أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Actualmente, hay 122 Estados partes en el Estatuto de Roma. | UN | وتوجد حاليا 122 دولة طرف في نظام روما الأساسي. |
Además, era probable que se mantuviera esa tendencia en 2014, ya que 11 miembros del Consejo serían Estados partes en el Estatuto de Roma. | UN | والمرجح أن يستمر الحال نفسه في عام 2014، حيث سيصبح 11 عضوا في المجلس دولا أطرافا في نظام روما الأساسي. |