Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben sumarse al proceso encaminado a la eliminación de todas sus armas nucleares, un proceso que debe caracterizarse por el principio de irreversibilidad. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضم صفوفها في عملية تهدف إلى إزالة جميع أسلحتها النووية، وهي عملية ينبغي لها أن تتسم بمبدأ عدم الرجعة. |
Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben sumarse al proceso encaminado a la eliminación de todas sus armas nucleares, un proceso que debe caracterizarse por el principio de irreversibilidad. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضم صفوفها في عملية تهدف إلى إزالة جميع أسلحتها النووية، وهي عملية ينبغي لها أن تتسم بمبدأ عدم الرجعة. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben tener presente que las reducciones de las armas desplegadas constituyen una señal positiva pero no sustituye la eliminación efectiva de las armas nucleares. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تأخذ في الحسبان أن تخفيض أسلحتها المنشورة يمثل مؤشرا إيجابيا ولكنه ليس بديلا عن القضاء الفعلي على الأسلحة النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben mantener sus moratorias sobre los ensayos nucleares. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستمر في وقفها الاختياري للتجارب النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus compromisos y llevar adelante su aplicación concreta. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بتعهداتها وأن تتبع ذلك بالتنفيذ الفعلي. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben tomar en serio este logro. | UN | وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تنظر إلى هذا الإنجاز بجدية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus compromisos. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها. |
Como medida concreta provisional que puede llevar al desarme nuclear, todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a seguir la política de no ser los primeros en emplear armas nucleares. | UN | ويتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم باتباع سياسة عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية بحسبان ذلك تدبيرا فعليا مؤقتا يساعد على تحقيق نزع السلاح النووي. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben tener presente que las reducciones de las armas desplegadas constituyen una señal positiva pero no sustituye la eliminación efectiva de las armas nucleares. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تأخذ في الحسبان أن تخفيض أسلحتها المنشورة يمثل مؤشرا إيجابيا ولكنه ليس بديلا عن القضاء الفعلي على الأسلحة النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus compromisos. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن ترقى إلى مستوى الوفاء بالتزاماتها. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben tener presente que las reducciones de las armas desplegadas constituyen una señal positiva pero no sustituye la eliminación efectiva de las armas nucleares. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تأخذ في الحسبان أن تخفيض أسلحتها المنشورة يمثل مؤشرا إيجابيا ولكنه ليس بديلا عن القضاء الفعلي على الأسلحة النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus compromisos. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن ترقى إلى مستوى الوفاء بالتزاماتها. |
Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que haya dejado de ser necesario para fines militares. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ الترتيبات اللازمة لإخضاع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse de compartir elementos nucleares con fines militares en virtud de acuerdo de seguridad alguno. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben reducir sus existencias para desalentar la proliferación nuclear y avanzar hacia el logro de la destrucción completa de todas las armas nucleares, única garantía absoluta de seguridad. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تخفض مخزوناتها من أجل منع الانتشار وكفالة التحرك من أجل التدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية، وباعتبار ذلك الضمان الوحيد المطلق لتحقيق الأمن. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben tener presente que las reducciones de las armas desplegadas constituyen una señal positiva pero no sustituye la eliminación efectiva de las armas nucleares. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضع في اعتبارها أن الحد من نشر الأسلحة يعد علامة إيجابية لكنه ليس بديلاً للتخلص الفعلي من الأسلحة النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben adoptar todas las medidas necesarias para evitar lanzamientos accidentales o no autorizados. | UN | كذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لمنع إطلاق أسلحة نووية سهواً أو من غير إذن. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben dejarse de retórica y empezar a hacer esfuerzos concretos en la esfera del desarme. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبتعد عن الخطابة وأن تبدأ ببذل جهود ملموسة لنـزع السلاح. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben dar prioridad a la consolidación de los tratados existentes de desarme y control de armamentos. | UN | وذكر أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تركز على تدعيم المعاهدات القائمة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben practicar lo que predican. | UN | وعلى الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تمارس ما تعظ به. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus obligaciones a este respecto, de conformidad con el artículo IV. | UN | وأضاف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يجب أن تفي بواجبها بهذا الخصوص، وفقا للمادة الرابعة. |