Con la adhesión del Chad y de Swazilandia a la Convención para reducir los casos de apatridia, actualmente 21 Estados son partes en ese instrumento. | UN | وبانضمام تشاد وسوازيلند إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، أصبح هذا الصك يضم الآن 21 دولة طرفا. |
Con la adhesión del Chad y de Swazilandia a la Convención para reducir los casos de apatridia, actualmente 21 Estados son partes en ese instrumento. | UN | وبانضمام تشاد وسوازيلند إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، أصبح هذا الصك يضم الآن 21 دولة طرفا. |
Actualmente 141 Estados son partes en la Convención de Ottawa. Ahora bien, debemos tener en cuenta la realidad de los hechos. | UN | ويصل عدد الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا اليوم إلى 141 دولة، ولكن يجب علينا أيضاً أن نواجه الحقائق وجهاً لوجه. |
Aunque los Convenios de Ginebra son universales desde hace mucho tiempo y 188 Estados son partes en ellos, debe aumentar el número de Estados partes en los Protocolos adicionales. | UN | وإذا كانت اتفاقيات جنيف ظلت عالمية لزمن طويل وأصبحت ١٨٠ دولة أطرافا فيها فينبغي أن يزيد عدد اﻷطراف في البروتوكولين اﻹضافيين. |
Cuarenta y cuatro de esos Estados son partes del Protocolo Facultativo de la Convención y otros 75 lo han firmado. | UN | وأن 44 من هذه الدول أطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وأن 75 دولة أخرى قامت بتوقيعه. |
10. El Sr. YACOUBOU (Benin) comprueba que 161 Estados son partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y que, pese a las reservas formuladas por 54 de esos países, la Convención tiene un valor casi universal. | UN | ١٠ - السيد ياكوبو )بنن(: ذكر أن ١٦١ دولة أصبحت أطرافا في معاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأنه رغم التحفظات الصادرات عن ٥٤ منها، أصبحت الاتفاقية عمليا عالمية. |
4. Observa que 57 Estados son partes en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954, y de que 29 Estados lo son en la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, y alienta al Alto Comisionado a que continúe sus actividades en favor de los apátridas; | UN | 4 - تلاحظ أن سبعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية() وأن تسعا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
La expresión más clara de esas obligaciones se encuentra en los tratados internacionales de derechos humanos en que los Estados son partes. | UN | كما أن أوضح تعبير على هذه الالتزامات يرد في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدول أطرافاً فيها. |
Actualmente, 145 Estados son partes en la Convención, y sus principios son aplicables universalmente. | UN | ويوجد في الوقت الراهن 145 دولة طرفا في الاتفاقية، ومبادئها قابلة للتطبيق عالميا. |
Es alentador que la Convención se esté acercando a su universalización, pues ya 148 Estados son partes en ella. | UN | ومن المشجع أن الاتفاقية تقترب بسرعة من هدف التعميم العالمي لها، حيث أن فيها 148 دولة طرفا. |
En la actualidad, 182 Estados son partes en la Convención; por lo tanto, estamos muy cerca de la universalidad. | UN | وفي الوقت الحاضر توجد 182 دولة طرفا في الاتفاقية، ولم تبق لدينا سوى خطوات قليلة لتحقيق العالمية. |
Hasta la fecha, 25 Estados son partes en el Protocolo Facultativo. | UN | وحتى الآن، هناك 25 دولة طرفا في البروتوكول الاختياري. |
En la actualidad, 26 Estados son partes en la Convención. | UN | ولقد بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 26 دولة طرفاً الآن. |
En total, 162 Estados son partes en el Pacto, 111 lo son en el Primer Protocolo Facultativo y 66 en el Segundo Protocolo Facultativo. | UN | وأصبح عدد الدول الأطراف في العهد 162 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الأول 111 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 66 دولة. |
En total, 164 Estados son partes en el Pacto, 112 lo son en el Protocolo Facultativo y 71 en el Segundo Protocolo Facultativo. | UN | وأصبح مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 164 دولة، وفي البروتوكول الاختياري 112 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 71 دولة. |
Esta reunión confirió al Tratado el carácter de piedra angular del régimen internacional de no proliferación, ya que, a la fecha, 186 Estados son partes en dicho Tratado. | UN | وأضفت هذه الدورة على المعاهدة مركز الركيزة اﻷساسية للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي، حيث توجد اليوم ١٨٦ دولة أطرافا في المعاهدة. |
Hasta julio de 2001, 16 Estados son partes en él. | UN | وإلى غاية تموز/يوليه 2001، أصبحت 16 دولة أطرافا فيها. |
La inmensa mayoría de los Estados son partes en esos instrumentos. | UN | ومما يذكر أن اﻷغلبية الساحقة من الدول أطراف في هذه الصكوك. |
5. Toma nota de que cincuenta y dos Estados son ahora partes en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y que veintitrés Estados son partes en la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, y alienta a la Alta Comisionada a que continúe sus actividades en pro de los apátridas; | UN | 5 - تلاحظ أن اثنتين وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية() وأن ثلاثا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوضة السامية على مواصلة أنشطتها لصالح عديمي الجنسية؛ |
Mientras que en el año 2002 el Estatuto de Roma había recibido 60 ratificaciones, este año ya 105 Estados son partes del mismo, lo que demuestra que los esfuerzos para conseguir la universalidad y plena aplicación del Estatuto de Roma están dando resultados. | UN | لقد تلقّى نظام روما الأساسي 60 تصديقا عام 2002؛ وهذه السنة، أصبحت 105 دول أطرافا فيه. وذلك يوضح أن الجهود لعولمة نظام روما الأساسي وتطبيقه الكامل تحقق نتائجها. |
Como puede verse en el informe, que se actualizó recientemente, hoy 191 Estados son partes en el Estatuto, 63 de los cuales han aceptado la jurisdicción obligatoria de la Corte, de conformidad con el artículo 36, párrafo 2, del Estatuto. | UN | وكما يُرى في التقرير الذي استكمل مؤخرا، هناك اليوم 191 دولة هي أطراف في النظام الأساسي، قبلت 36 منها الولاية القانونية الإجبارية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من البند 36 من النظام الأساسي. |
Además, no todos los Estados son partes en la Convención. | UN | وفضلا عن ذلك، ليست جميع الدول أطرافا في الاتفاقية. |
Esta legislación no sólo tiene implicaciones en las relaciones bilaterales entre Cuba y los Estados Unidos, sino que afectaban acuerdos multilaterales de los que ambos Estados son partes. | UN | ولا تقتصر الآثار المترتبة على هذا التشريع على العلاقات الثنائية بين كوبا والولايات المتحدة، وإنما تشمل أيضا الاتفاقات المتعددة الأطراف التي تكون كلتا الدولتين طرفا فيها. |