Sin embargo, esto no resuelve la cuestión asaz delicada de las categorías de Estados u organizaciones internacionales que pueden formular una objeción. | UN | بيد أن هذا لا يحسم مسألة حساسة للغاية هي مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يمكنها إبداء اعتراض. |
Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | تعدّد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
Sin embargo, esto no resuelve la cuestión de las categorías de Estados u organizaciones internacionales que pueden formular una objeción. | UN | بيد أن هذا لا يحسم مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يجوز لها أن تصوغ اعتراضات. |
La formulación conjunta de una reserva por varios Estados u organizaciones internacionales no afecta al carácter unilateral de esa reserva. | UN | إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ. |
El carácter unilateral de las declaraciones interpretativas no es obstáculo para la formulación conjunta de una declaración interpretativa de varios Estados u organizaciones internacionales. | UN | إن الطابع اﻹفرادي لﻹعلانات التفسيرية لا يشكل عقبة في طريق قيام عدة دول أو منظمات دولية بصياغة إعلان تفسيري مشترك. |
No obstante, en los documentos publicados por algunos Estados u organizaciones internacionales figuran definiciones convergentes. | UN | ومع ذلك، تتضمن الوثائق الصادرة عن بعض الدول أو المنظمات الدولية تعاريف متقاربة. |
La formulación conjunta de una reserva por varios Estados u organizaciones internacionales no afecta el carácter unilateral de esa reserva. | UN | إن اشتراك العديد من الدول أو المنظمات الدولية بتقديم تحفظ لا تأثير له على الطابع الانفرادي لهذا التحفظ. |
El proyecto de directriz 1.1.7 aborda la cuestión de las reservas formuladas conjuntamente por varios Estados u organizaciones internacionales. | UN | ٣٨ - ويعالج المبدأ التوجيهي ١-١-٧ مسألة التحفظات التي يصوغها عدد من الدول أو المنظمات الدولية. |
- Atribución a la organización del comportamiento de los órganos puestos a su disposición por Estados u organizaciones internacionales; | UN | إسناد سلوك الأجهزة الموضوعة تحت تصرف المنظمة من جانب الدول أو المنظمات الدولية للمنظمة؛ |
La tercera obligación que se propone es no ayudar ni alentar a otros Estados, grupos de Estados u organizaciones internacionales a participar en actividades prohibidas con arreglo al presente Tratado. | UN | أما الالتزام المقترح الثالث فهو الامتناع عن مساعدة أو تشجيع الدول أو مجموعات من الدول أو المنظمات الدولية على المشاركة في أنشطة محظورة بموجب المعاهدة. |
Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales lesionados | UN | تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة |
Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales lesionados | UN | تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة |
Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
La formulación conjunta de una reserva por varios Estados u organizaciones internacionales no afecta al carácter unilateral de esa reserva. | UN | إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ. |
La formulación conjunta por varios Estados u organizaciones internacionales de una declaración interpretativa no afecta el carácter unilateral de esa declaración. | UN | إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إصدار الإعلان التفسيري لا يمس بالطابع الانفرادي لهذا الإعلان التفسيري. |
La formulación conjunta de una reserva por varios Estados u organizaciones internacionales no afecta al carácter unilateral de esa reserva. | UN | إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ. |
La formulación conjunta por varios Estados u organizaciones internacionales de una declaración interpretativa no afecta el carácter unilateral de esa declaración. | UN | إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إصدار الإعلان التفسيري لا يمس بالطابع الانفرادي لهذا الإعلان التفسيري. |
La formulación conjunta de una reserva por varios Estados u organizaciones internacionales no afecta al carácter unilateral de esa reserva. | UN | إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ. |
La concertación de un acuerdo por el que dos o varios Estados u organizaciones internacionales, en virtud de una disposición expresa de un tratado, se proponen excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en sus relaciones mutuas. | UN | إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها. |
En los casos a que se refiere la directriz 2.8.7 y cuando el instrumento constitutivo aún no haya entrado en vigor, se considerará que una reserva ha sido aceptada si ninguno de los Estados u organizaciones internacionales signatarios ha formulado una objeción a esta reserva dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que haya recibido la notificación de la reserva. | UN | في الحالة المشار إليها في المبدأ التوجيهي 2-8-7 والتي لا تكون فيها الوثيقة المُنشئة نافذة المفعول بعد، يعتبر التحفظ مقبولاً ما لم تعترض أي دولة موقعة أو أي منظمة دولية موقعة على ذلك التحفظ خلال فترة أقصاها 12 شهراً بعد تلقيها إشعاراً بذلك التحفظ. |
" a) En los asuntos excepcionalmente importantes o complejos, pedir la presentación de otros escritos e invitar a personas físicas, sociedades y otras entidades, Estados u organizaciones internacionales a que presenten sus opiniones en procedimientos verbales; | UN | " )أ( أن يطلب، في الحالات الكبرى أو المعقدة بصفة غير عادية، مزيدا من البيانات الخطية وأن يدعو اﻷفراد أو الشركات أو الكيانات اﻷخرى أو الحكومات أو المنظمات الدولية الى عرض وجهات نظرها في جلسة مناقشة شفوية؛ |
La efectividad de una reserva hace que su autor pase a ser parte en el tratado frente a los Estados u organizaciones internacionales contratantes respecto de los cuales la reserva sea efectiva si el tratado está en vigor o cuando entre en vigor. | UN | إن إقرار التحفظ يجعل من الجهة المتحفظة طرفا في المعاهدة بالنسبة للدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة التي أقر التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها. |
El párrafo 2 se refiere a las contramedidas que una organización internacional puede tomar contra sus miembros, independientemente de que sean Estados u organizaciones internacionales. | UN | 67 - وتتناول الفقرة 2 التدابير المضادة التي يمكن لمنظمة دولية أن تتخذها تجاه الأعضاء، سواء أكانوا دولا أو منظمات دولية. |
- Otros Estados u organizaciones internacionales? | UN | - دول ومنظمات دولية أخرى؟ |
a) Esa fecha sea posterior a la fecha en la que los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes hayan recibido la correspondiente notificación; o | UN | (أ) عندما يكون هذا التاريخ لاحقا للتاريخ الذي تسلمت فيه الدول أو المنظمات المتعاقدة الأخرى إشعارا به؛ أو |