estamos ahora listos para dejar nuestro sistema solar, nuestra galaxia... y entrar al espacio intergaláctico. | Open Subtitles | نحن الآن مستعدون لمغادرة نظامنا الشمسي .. ومجرتنا .وندخل فضاء ما بين المجرات |
Pienso en todo lo que hemos pasado este último año y donde estamos ahora. | Open Subtitles | أفكر حول ما كنا فيه خلال هذه السنة الماضية وأين نحن الآن. |
Y el tercer enfoque, el que más me entusiasma, en lo que estamos ahora, es el diseño como educación. | TED | و الطريقة الثالثة, هي أكثر واحدة أنا متحمسة لها و هي حيث نحن الآن, هي التصميم كتعليم. |
estamos ahora en nuestro séptimo año y espero que, lo antes posible, podamos volver a la Asamblea General y recibir un informe acerca de los avances registrados sobre esta cuestión. | UN | ونحن الآن في عامنا السابع وأرجو أن نتمكن في وقت مبكر من أن نعود إلى الجمعية العامة ونتلقى تقريرا مرحليا عن هذه المسألة. |
De acuerdo a algunos cálculos, estamos ahora en el mejor momento de la humanidad. | TED | استنادا الى بعض المقاييس نحن الان في الوقت الأفضل للبشرية. |
Pronto Uds. estarán donde estamos ahora. | Open Subtitles | قريباً, أنت ستقف في المكان الذي نقف فيه نحن الأن |
Creo que hay que ser "ahoristas", como estamos ahora. | TED | أعتقد أنك يجب أن تعيش الحاضر، مثلما عليه نحن الآن |
Hablaré del misterio de la existencia, rompecabezas de la existencia, dónde estamos ahora para abordar el tema, y por qué debería importarnos, y espero que les importe. | TED | لذلك سوف أتحدث عن سر الوجود، لغز الوجود، أين نحن الآن من معالجته، ولماذا يجب عليكم الاهتمام، وأتمنى أن تهتموا. |
Y aquí, en mi gráfica, a la izquierda es en donde estamos ahora. | TED | وهنا فى رسمى البيانى. على شمالنا هو أين نحن الآن. |
estamos ahora a 2.000 pies comenzando el descenso. | Open Subtitles | نحن الآن عند 2,000 قدمِ هبوطُنا يَبْدأُ. |
estamos ahora en la posición privilegiada de formar una cartel internacional para controlar no solo la producción sino también la distribución de estos microchips. | Open Subtitles | نحن الآن في موقع فريد لنشكل إتحاد دولي للمنتجين للسيطرة ليس فقط على إنتاج ولكن توزيع هذة الرقاقات |
Nosotros estamos ahora en alerta roja. | Open Subtitles | نحن الآن في حالة الاستعداد القصوى . انتباه. انتباه. |
estamos ahora enteramente a merced de los tribunales militares de justicia. | Open Subtitles | نحن الآن تحت رحمة عدالة المحاكم العسكرية تماماً |
Y aquí estamos ahora, humillados, nuestra alma rota y sangrando. | Open Subtitles | وهنا نحن الآن ، أذلاء أرواحنا مُمزّقة وتنزف |
Sí, eso es el desván. Bien. Ahí es donde estamos ahora. | Open Subtitles | . هذه هي العلية ، جيد . هنا حيث نحن الآن |
Tú te resististe pero mira como estamos ahora. | Open Subtitles | لقد اختلقتِ المشاكل و العراقيل، و لكن انظري أين نحن الآن |
estamos ahora en el proceso de promulgar leyes para que la estigmatización y la discriminación contra quienes viven con el VIH/SIDA sea un delito sancionado por la ley. | UN | ونحن الآن في معرض سن تشريع يجعل من الوصم والتمييز ضد ضحايا المرض جريمة يعاقب عليها القانون. |
Hemos demostrado nuestra flexibilidad en esta cuestión y estamos ahora dispuestos a continuar si las autoridades competentes rusas quieren regresar alguna vez a la mesa de negociación. | UN | ولقد أبدينا مرونة بشأن هذه المسألة، ونحن الآن مستعدون لمواصلة ذلك لو أن السلطات الروسية عادت يوما إلى طاولة المفاوضات. |
estamos ahora a mitad de camino, en el tiempo por lo menos, si no en progreso. | UN | ونحن الآن في منتصف الطريق، من ناحية الزمن، على الأقل، إن لم يكن من ناحية التقدم المحرز. |
estamos ahora en la casa de Vogel, trabajaste para él durante mucho tiempo, no hace falta hablar del lujo del lugar, es maravilloso la sola parte fea de la decoración es Vogel. | Open Subtitles | نحن الان في منزل فوغل لقد عملنا لحسابه مدة كافيه لا نحتاج ان نتكلم عن جمال المكان, او عن اثاثه الثمين |
Para que lo sepas, a partir de hace cinco segundos, estamos ahora en el espacio aéreo chino. | Open Subtitles | كما تعلم قبل 5 ثواني نحن الأن في المجال الجوي الصيني. |
¿Cómo estamos ahora, Randall? | Open Subtitles | كيف حالنا الآن يا راندال؟ |
Así que lo que estoy proponiendo es empezamos aquí, que es más o menos donde estamos ahora, entrar en el edificio en la base de el signo de interrogación y luego correr hasta el final a través de él para terminar aquí | Open Subtitles | لذا ما أقترحه هو أن نبدأ هنا , والذي تقريباً حيث نقف الآن ادخل المبنى على أساس اشارة الاستفهام |
Al lado va una enmienda, algo que dice: "Aquí estábamos, pero aquí estamos ahora". | TED | جنبا إلى ذلك إنه الـــتــعــديــل، شيء ما قد يقول، هذا ما كنّا عليه، لكن هذا ما نحن عليه الآن |
¿Sabes en qué problema estás ahora en qué problema estamos ahora por tu culpa? | Open Subtitles | أتعرفين كم هي عويصةٌ المشكلة التي أنتِ فيها الآن ؟ و كم نحنُ متورطون بسببكِ ؟ |
estamos ahora en condiciones de ofrecer en un instante noticias de la Organización a todos los rincones del mundo. | UN | 11 - وقد أصبح بإمكاننا الآن أن نبلغ أخبار المنظمة في حينها إلى كل ركن في العالم. |
Habiendo consolidado nuestras fronteras terrestres, estamos ahora en el proceso de definir nuestras fronteras marítimas, para lo cual hemos recurrido nuevamente a la Corte Internacional de Justicia. | UN | وبعد أن عززنا حدودنا البرية، نعمل حاليا على ترسيم حدودنا البحرية. وقد لجأنا مرة أخرى إلى محكمة العدل الدولية. |