estamos dispuestos a seguir este ejercicio en estrecha colaboración con las Naciones Unidas. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة هذه الممارسة بالتنسيق الوثيق مع الأمم المتحدة. |
estamos dispuestos a seguir cumpliendo nuestras responsabilidades si la comunidad internacional —en particular sus miembros ricos— provee a tiempo el suficiente apoyo material. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة الاضطلاع بمسؤولياتنا إذا أمكن توفير الدعم المادي الكافي من المجتمع الدولـــي، لا سيما من أعضائه اﻷغنياء. |
Mi delegación espera que esas medidas se apliquen pronto y se mejoren si fuera necesario, y estamos dispuestos a seguir cooperando en ese sentido. | UN | ويأمل وفدي أن تنفذ هذه التدابر قريبا وأن تدخل عليها تحسينات حسب الضرورة، ونحن على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد. |
estamos dispuestos a seguir trabajando en dicho sentido hasta encontrar una solución. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة عملنا في هذا الاتجاه حتى يتم التوصل إلى حل. |
estamos dispuestos a seguir contribuyendo a la labor de esta Organización y a aplicar estrictamente todos los compromisos derivados de la Convención pertinente. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة اﻹسهام في عمل المنظمة والتنفيذ الصارم لجميع التزاماتها المترتبة على الاتفاقية ذات الشأن. |
estamos dispuestos a seguir ayudando a la aplicación de estas decisiones, cuyo objetivo es lograr que la Organización mundial esté mejor preparada para hacer frente a los problemas del siglo XXI. | UN | ونحن على استعداد لزيادة اسهامنا في تنفيذ هذه القرارات الهادفة إلى إعداد المنظمة العالمية بشكل أفضل لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
estamos dispuestos a seguir estudiando esta idea en las próximas rondas de negociaciones intergubernamentales. | UN | ونحن مستعدون لزيادة استكشاف هذه الفكرة في الجولات المتعاقبة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
No obstante, en vista de las inquietudes presentadas por la Corte, estamos dispuestos a seguir reflexionando sobre esta cuestión durante el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء الشواغل التي أثارتها محكمة العدل الدولية، نحن على استعداد لمواصلة التفكير في هذه المسألة خلال الدورة الثانية والستين. |
estamos dispuestos a seguir contribuyendo activamente a esta importante tarea. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة اﻹسهام بفعالية في هذه الممارسة الهامة. |
estamos dispuestos a seguir trabajando activamente con ese fin. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة العمل بنشاط لبلوغ تلك الغاية. |
estamos dispuestos a seguir colaborando y trabajando por el logro de resultados en la Conferencia de Desarme. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة هذا التعاون وللعمل من أجل تحقيق نتائج في مؤتمر نزع السلاح. |
estamos dispuestos a seguir trabajando sobre esa base en un espíritu de multilateralismo genuino y eficaz. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة العمل على هذا الأساس في إطار تعددية الأطراف الحقة والفعالة. |
estamos dispuestos a seguir respaldando toda iniciativa, incluso en el contexto del proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros, encaminada a consolidar la paz y la estabilidad en la península de Corea y en el Asia nororiental en general. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة دعم أي مبادرات تهدف إلى توطيد السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا برمته، بما في ذلك المبادرات التي تتخذ في إطار مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
estamos dispuestos a seguir aportando nuestra contribución. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة إسهامنا في ذلك. |
Seguiremos atentamente las novedades a ese respecto y estamos dispuestos a seguir intercambiando opiniones con todos los países sobre esa cuestión. | UN | وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة. |
estamos dispuestos a seguir trabajando con ellos en los próximos días y semanas. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة العمل معهما في الأيام والأسابيع المقبلة. |
estamos dispuestos a seguir respaldando lа labor de apoyo y acompañamiento que lа CICIG desempeña para еl fortalecimiento del estado de derecho en Guatemala. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة تقديم الدعم للجنة وتشجيعها إذ تعمل على ترسيخ سيادة القانون في غواتيمالا. |
estamos dispuestos a seguir aportando nuestra contribución y nuestro apoyo a los esfuerzos colectivos dirigidos a lograr una mayor democratización del Consejo de Seguridad en vísperas del tercer milenio. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة اﻹسهام في الجهود الجماعية، ودعمها بغية إضفاء مزيد من الديمقراطية على مجلس اﻷمن مع بدء اﻷلفية الثالثة. |
estamos dispuestos a seguir fortaleciendo nuestra cooperación y nuestras consultas con diversas partes en un esfuerzo conjunto por lograr medidas exitosas de seguimiento integradas y coordinadas de las Naciones Unidas. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة تعزيز تعاوننا ومشاوراتنا مع مختلف الأطراف في بذل جهد مشترك لتكون أعمال المتابعة التي تقوم بها الأمم المتحدة ناجحة ومتكاملة ومنسقة. |
Para concluir, Zimbabwe apoya la ampliación del Consejo de Seguridad en la categoría de miembros permanentes y no permanentes y estamos dispuestos a seguir trabajando con los Estados Miembros de nuestra región y de otras para ver cómo podemos lograrlo. | UN | في الختام، تؤيد زمبابوي توسيع عضوية مجلس الأمن على مستويي المقاعد الدائمة وغير الدائمة. ونحن على استعداد لزيادة مشاركة الدول الأعضاء من منطقتنا وغيرها من المناطق في كيفية تحقيق ذلك. |
estamos dispuestos a seguir ampliando nuestra cooperación con los Estados Partes en la Convención, para contribuir a la pronta eliminación de los problemas causados por las minas terrestres. " | UN | ونحن مستعدون لزيادة توسيع تعاوننا مع الدول الأطراف في الاتفاقية، بغية المشاركة في إزالة مشاكل الألغام الأرضية في وقت مبكر " . |
Sobre esa base, estamos dispuestos a seguir trabajando. | UN | وعلى هذا الأساس نحن على استعداد لمواصلة العمل. |
estamos dispuestos a seguir apoyando esos esfuerzos. | UN | ونقف على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم لتلك الجهود. |
Por último, señor Presidente, deseo recalcar de nuevo que cuenta usted con el pleno apoyo de mi delegación y que estamos dispuestos a seguir celebrando consultas sobre el documento que nos ha facilitado. Queremos asimismo solicitar a todos los aquí presentes que demuestren más flexibilidad y buena fe para que podamos avanzar, y recordarles que la comunidad internacional nos observa atentamente. | UN | وختاماً، أود أن أؤكد مرة أخرى على دعم وفد بلدي الكامل لكم، سيادة الرئيس، من خلال استعدادنا لمواصلة المشاورات بشأن الوثيقة التي قدمتموها، وأناشد جميع الحاضرين في هذه القاعة التحلي بمزيد من المرونة وحسن النية حتى نتمكن من إحراز التقدم كما أذكّر بأننا جميعاً تحت مجهر المجتمع الدولي. |