"estamos esperando" - Translation from Spanish to Arabic

    • ننتظر
        
    • ننتظره
        
    • نحن نَنتظرُ
        
    • نحن بانتظار
        
    • نتوقع
        
    • نحن ننتظرك
        
    • نحن نتظر
        
    • نحن بانتظارك
        
    • نحن في انتظار
        
    • تنتظره
        
    • في إنتظار
        
    • ننتظرة
        
    • ونحن بانتظار
        
    • ونحن في انتظار
        
    • في انتظاركم
        
    Creo que todavía estamos esperando por que Bolivia y Jamaica envíen sus comunicaciones oficiales correspondientes. UN وأعتقد أننا ما زلنا ننتظر أن تحيل بوليفيا وجامايكا رسائلها الرسمية لذلك الغرض.
    Dile que estamos esperando albañiles y que no podremos pasar nada hasta nueva orden. Open Subtitles اخبرهم أننا ننتظر البنائين ولا نستطيع توصيل أيّ شيء حتى اشعار آخر
    Si te vas a filmar la película por seis meses quiero saber qué estamos esperando yo y estas cajas. Open Subtitles إذا سترحل لتصوير هذا الفيلم طيلة ستة أشهر، أريد أن أعرف أنا وهذه الكراطين ما ننتظر
    Eso es lo que estamos esperando Que algún pobre desgraciado que no haya usado casco o cinturón de seguridad, muera. Open Subtitles .. هذا ما ننتظره .. أن يموت وغد مسكين لم يكن يرتدي خوذة أو يضع حزام الأمان
    estamos esperando que Corea del Norte actúe. UN وما ننتظره هو أن تتخذ كوريا الشمالية إجراء.
    Acabamos de obtener permiso de las autoridades, asi que estamos esperando a nuestro hijo. Open Subtitles نحن فقط حصلنا على تطهيرها من قبل السلطات، لذلك نحن ننتظر طفلنا
    si señor, aun estamos esperando a que la ciudad... perdona jerri, esperando? Open Subtitles نعم سيدي. لازلنا ننتظر الهيئة المدينة انني متأسف جيري, انتظر؟
    Aún estamos esperando dos transportes de nuestra base sur. - ¿Partimos sin ellos? Open Subtitles ما زلنا ننتظر ناقلتان من قاعدتنا الجنوبية, هل نرحل بدونهم ؟
    Nuestros abogados nos recomendaron que demandemos inmediatamente... pero estamos esperando a ver su cooperación. Open Subtitles محامينا نصحونا ان نقاضي مباشرة لكننا ننتظر وهذا متوقف على تعاونك معنا
    estamos esperando las opciones políticas sobre estas cuestiones para que sean examinadas por los Estados Miembros en el próximo informe sobre " Un programa de desarrollo " . UN وإننا ننتظر السياسات البديلة الخاصة بهذه المسائل، لتنظر فيها الدول اﻷعضاء، في التقرير المقبل الخاص بخطة التنمية.
    No estamos esperando un cambio fundamental en la economía, la política o el porvenir de la Argentina. UN إننا لا ننتظر تغييرا جوهريا في اقتصاد اﻷرجنتين أو سياساتها أو وجهة نظرها.
    No obstante, aunque la Unión Europea ha tomado la iniciativa, todavía estamos esperando que otros nos sigan. UN ولئن كان الاتحاد اﻷوروبي قد أخذ بزمام المبادرة، فإننا لانزال ننتظر أن يحذو اﻵخرون حذونا.
    De acuerdo. ¿Qué estamos esperando? Vamos a hacerlo. Los guardias se van. Open Subtitles حسناً ما الذى ننتظره لنفعل هذا الحراس يغادرون
    Ha pasado una hora desde que lo deje, y él sabe que lo estamos esperando. ¡Carl! Open Subtitles لقد تجاوزت الساعة منذ اوصلته وهو يعلم اننا جميعا ننتظره هنا كارل
    ¿Qué estamos esperando? Ahora son las cuatro de la tarde. Open Subtitles ما الذي ننتظره ؟ انها الساعة الرابعة عصراً الان دعنا نظبطها على 60 دقيقة
    Bien. ¿Entonces a qué estamos esperando? Open Subtitles حسناً. مالذي ننتظره بحق الجحيم؟
    ¡Ok, Gloria! ¿Qué estamos esperando? Open Subtitles حسنا يا جلوريا ما الذى ننتظره ؟
    estamos esperando el último visto bueno del director de la estación, y entonces, grabaremos. Open Subtitles نحن نَنتظرُ لإشارةِ البدء النهائيةِ مِنْ مديرِ محطتِي، وبعد ذلك نحن سَنُسجّلُه.
    estamos esperando a que se impongan sanciones al terrorismo que ellos auspician y que siega vidas. UN نحن بانتظار جزاءات ضد الإرهاب الذي ترعاه تلك الأنظمة، والذي يودي بالأرواح.
    Si tenéis suerte como espero, volveréis con la buena noticia que estamos esperando Open Subtitles . .. فستعود إلينا بالأخبار السعيدة كما نتوقع
    - Escuchen, chicos. Ya está. - Los estamos esperando. Open Subtitles اسمعوا يا شباب, انسوا هذا الامر نحن ننتظرك
    Aguarden un momento, estamos esperando el veredicto oficial del árbitro. Open Subtitles مهلا أيها الجمهور نحن نتظر في قرار الحكم الرئيسي
    ¡Vamos, hombre! ¡Te estamos esperando! Open Subtitles هيا أيها العجوز تعال نحن بانتظارك
    Ali está listo, Foreman listo, estamos esperando a que suene la campana. Open Subtitles علي استعداد ، استعداد فورمان ، نحن في انتظار الجرس.
    Entonces, ¿qué estamos esperando? Open Subtitles اذا ما الذي تنتظره
    Pero estamos esperando una orden de registro para tu apartamento. Si hablas ahora, podemos hacer un trato. Open Subtitles ولكنّنا في إنتظار مذكّرة أمر للبحث في شقتكِ تحدّثي الآن، ويمكننا التوصّل إلى إتفاق
    ¿Qué estamos esperando? Open Subtitles ما الذى ننتظرة هنا ؟
    Sr. Karem (Egipto) (interpretación del inglés): Señor Presidente: La delegación de Egipto le hizo una pregunta y estamos esperando su respuesta. UN السيد كارم )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد طرح وفد مصر عليكم، سيدي، سؤالا، ونحن بانتظار ردكم عليه.
    También hemos entablado contactos iniciales con el Gobierno del Reino Unido al respecto de la isla Pitcairn y estamos esperando una respuesta. UN وأجرينا أيضا اتصالات أولية مع حكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بجزيرة بيتكيرن ونحن في انتظار الرد.
    Así que estamos esperando a que comparezca ante el tribunal, lo estoy suspendiendo. Open Subtitles لذلك نحن في انتظاركم لتظهر في المحكمة، وأنا كنت تعليق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more