"Oh, Dios, por cuya misericordia descansan las almas de los hombres, bendice estas aguas y perdona a aquél cuyo cuerpo les confiamos". | Open Subtitles | يا الله أرحم ما تبقى من رجالنا. بارك هذه المياه و أبعد عنه الخطيئة الذي نرسل لك جسده الآن. |
Y estas aguas oscuras y turbias son el hogar de un depredador feroz. | Open Subtitles | و هذه المياه المظلمة و الغامضة هي موطن لحيوان مفترس شرس. |
estas aguas son, en realidad, una parte muy importante de nuestro patrimonio económico. | UN | إن هذه المياه جزء هام من ميراثنا الاقتصادي. |
Hay que tratar estas aguas para cumplir con las normas ambientales, y cada vez más para los fines del reciclado, para convertirlas en aguas de riego. | UN | ومن اللازم معالجة هذه المياه مراعاة للأنظمة البيئية، وكذلك، وبصورة متزايدة، من أجل إعادة تدويرها لكي تصبح مياهاً للري. |
Teóricamente es desde luego posible separar estas aguas del aire y del suelo, pero ni la técnica ni la economía permiten hacerlo, de momento. | UN | ومن الممكن نظرياً، بالطبع، فصل هذه المياه عن الهواء والتربة ولكن ذلك ليس ممكناً حالياً من الناحية التقنية أو الاقتصادية. |
Teóricamente es desde luego posible separar estas aguas del aire y del suelo pero ni la técnica ni la economía permiten hacerlo de momento. | UN | ومن الممكن نظرياً، بالطبع، فصل هذه المياه عن الهواء والتربة ولكن ذلك ليس ممكناً حالياً من الناحية التقنية أو الاقتصادية. |
Otra lección es que estas aguas litigiosas se deben transformar en una zona de paz hasta que se establezca una nueva extensión de la línea de demarcación militar. | UN | ومن الدروس الأخرى أن هذه المياه التي تمزقها النزاعات ينبغي أن تتحول إلى منطقة سلام في انتظار وضع امتداد جديد لخط الحدود العسكرية عليها. |
A esa hora arriaremos los botes y remolcaremos el barco hacia el norte hasta salir de estas aguas. | Open Subtitles | وبهذا الوقت سنخفض من قوارب صيد الحوت، فحافظ على مسار السفينة شمالا وابحر بعيدا عن هذه المياه |
Capitán, se lo pido por última vez, se lo ruego, dejemos estas aguas mortales, vayamos a casa. | Open Subtitles | أيها القبطان، أطلب منك الآن، بل أتوسل إليك، دعنا نرحل من هذه المياه الميتة، دعنا نعود للوطن |
estas aguas vienen del sótano del extremo este. | Open Subtitles | هذه المياه تأتى من قبو تحت الأرض في الطرف الشرقي |
Navegué por estas aguas con Eric el Rojo. | Open Subtitles | لقد أبحرت فى هذه المياه تحت قيادة إيريك الأحمر |
Tú conoces estas aguas y conoces a nuestra hija. | Open Subtitles | لكنك تعرفين هذه المياه وأنت تعرفين بنتنا |
he nadado por estas aguas. | Open Subtitles | إنها الوجبات السريعة لقد سبحت في هذه المياه االعكرة يا صديقي |
Silencio, señorita, piratas malditos navegan estas aguas. | Open Subtitles | هدوء يا فتاة هناك قراصنة ملعونون يجوبون هذه المياه |
Es el viejo Massachusetts. Navega bien en estas aguas. | Open Subtitles | قارب ماساشوستس القديم إنه جيد في هذه المياه |
Más de quinientas especies de peces aprovechan estas aguas ricas en plancton. | Open Subtitles | أكثر من 500 من أنواع السمك تستفيد إلى أبعد الحدود من هذه المياه الغنية بالبلانكتون |
Matan, roban, son depredadores de los barcos de estas aguas. | Open Subtitles | يقتلون, يسرقون يصطادون على القوارب خلال هذا الماء |
Ellos no están acostumbrados a estas aguas calientes, subtropicales | Open Subtitles | ليسوا واطنين لهذه المياه الأدفأ شبه الاستوائية |
Las sardinas son transportadas a lo largo de la costa por estas aguas frías y empujadas cerca de la orilla. | Open Subtitles | يُحمل السردين بهذه المياه الباردة ويتمّ دفعه أقرب للشاطيء |
Conozco estas aguas mejor que el rostro de mi madre. | Open Subtitles | وأعرف هذه البحار جيداً أكثر من معرفتي لوجه والدتي. |
No hay nada que comer en estas aguas cristalinas. | Open Subtitles | لا يوجد هنا ما يمكن أن تأكله في هذه المياة الصافية الهادئة |
Estas medidas pueden generar aguas residuales que quizá contengan elevadas concentraciones de metales tóxicos; estas aguas, si no se reutilizan completamente en la instalación de refinado, deberán ser objeto de especial atención por lo que se refiere a su infraestructura y manejo. | UN | ويمكن أن ينتج عن هذه الخطوات مياه مستعملة قد تحتوي على تركيزات عالية من المعادن السامة؛ وهذه المياه المستعملة إذا لم يتم استخدامها كلها ثانية داخل مرفق التكرير، تحتاج إلى إيلاء عناية خاصة بالبنية الأساسية المناسبة والإدارة السليمة. |
En el verano de 2013 se sumergieron unos 70 bloques de hormigón en aguas que España considera propias, y se continuaron las obras de relleno en estas aguas como parte de la política de expansión territorial. | UN | ففي صيف عام 2013 جرى رمي نحو 70 كتلة خرسانية في مياه تعتبرها إسبانيا تابعة لها وكانت عملت على المطالبة بأراض في تلك المياه في إطار سياسة توسيع نطاق الإقليم. |
Un idiota por pescar en estas aguas. | Open Subtitles | ياله من مغفل لكى يقوم بالصيد فى هذة المياه |