"estas asociaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الشراكات
        
    • هذه الجمعيات
        
    • تلك الشراكات
        
    • وهذه الشراكات
        
    • وهذه الرابطات
        
    • لهذه الجمعيات
        
    • لهذه الرابطات
        
    • وهذه الجمعيات
        
    • تلك الرابطات
        
    • تلك الجمعيات
        
    • فهذه الشراكات
        
    • مثل تلك الترتيبات أن
        
    • لهذه الشراكات
        
    • ولهذه الشراكات
        
    • تكون هذه الرابطات
        
    estas asociaciones coincidían con las tendencias mundiales y el Grupo Africano valoraba los esfuerzos de la UNCTAD en ese sentido. UN وقال إن هذه الشراكات تتماشى مع الاتجاهات العالمية وإن المجموعة الأفريقية تقدر جهود الأونكتاد في هذا الصدد.
    Se necesita un tiempo considerable para formar o dirigir estas asociaciones o participar en ellas. UN ويستغرق تشكيل هذه الشراكات أو ابتدارها أو المشاركة فيها وقتا لا يستهان به.
    estas asociaciones aseguran la sinergia y el uso eficaz de los recursos. UN إذ إن هذه الشراكات تكفل التآزر واستعمال الموارد بصورة فعالة.
    estas asociaciones comunicaron un total de 160 casos de servicios de asistencia en los tribunales, que implicaron unos costes de 40.356 euros. UN وقد أفادت هذه الجمعيات بأنها قدَّمت خدمات مساعدة بالمحاكم في ما مجموعه 160 قضية بلغت تكاليفها 356 40 يورو.
    estas asociaciones son fundamentales para aumentar la sostenibilidad y asegurar el seguimiento. UN تلك الشراكات أساسية لتحقيق الاستدامة وضمان المتابعة.
    estas asociaciones se establecen sobre todo a nivel regional y nacional. UN وستدار هذه الشراكات غالبا على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    Por otra parte, la mujer también está representada en el Consejo de Administración de estas asociaciones. UN والمرأة ممثلة أيضا في مجالس هذه الشراكات.
    Por supuesto, estas asociaciones deben regirse por los principios de equidad, consentimiento fundamentado previo y transparencia. UN وينبغي بالطبع أن تكون مبادئ العدالة والموافقة المسبقة عن علم والشفافية جزءا لا يتجزأ من هذه الشراكات.
    No obstante, estas asociaciones flexibles deben también hacerse extensivas a tres esferas muy UN غير أنه يلزم أيضا توسيع نطاق هذه الشراكات المرنة بحيث تمتد إلى ثلاثة مجالات شديدة الأهمية.
    estas asociaciones señalarán también una nueva etapa en la participación de la sociedad civil en las Naciones Unidas. UN وستمثل هذه الشراكات أيضا مرحلة جديدة في إشراك المجتمع المدني في الأمم المتحدة.
    estas asociaciones también deben reconocer que el principio fundamental del desarrollo sostenible es la diversidad y no deben tratar de crear un ambiente en el que impere una opinión única. UN وستدرك هذه الشراكات أيضا أن التنوع هو المبدأ الأساسي للتنمية المستدامة ولن تسعى للأخذ بآراء الثقافة الواحدة.
    Para pasar a formar parte del segundo tipo de resultados, estas asociaciones deben lanzarse en la Cumbre. UN ولكي تصبح هذه الشراكات جزءا من الفئة الثانية من النتائج فإنه ينبغي تدشينها خلال انعقاد مؤتمر القمة.
    estas asociaciones de colaboración han creado nuevas oportunidades y métodos más incluyentes para la consecución de los objetivos acordados. UN فقد هيأت هذه الشراكات فرصا جديدة وسبلا أكثر شمولا من أجل السعي إلى بلوغ الأهداف المتفق عليها.
    estas asociaciones constituyen un importante paso hacia la meta de que todo el mundo se interese en el desarrollo sostenible. UN وتشكل هذه الشراكات خطوة رئيسية باتجاه إثارة اهتمام الجميع بشؤون التنمية المستدامة.
    estas asociaciones no pueden ser disueltas por resolución administrativa. UN ولا يمكن حل هذه الجمعيات بموجب قرار إداري.
    Entre estas asociaciones figuran la Asociación Cultural Femenina, la Asociación Bayadir al-Salam, el Club de Mujeres Jóvenes y la Asociación Islámica de Bienestar Social. UN ومن هذه الجمعيات على سبيل المثال الجمعية الثقافية النسائية، جمعية بيادر السلام، نادي الفتاة، جمعية الرعاية الاسلامية.
    Todas estas asociaciones trabajan en estrecha colaboración con el Ministerio de Acción Social y de la Familia a través de un comité de concertación compuesto de 16 miembros. UN وتعمل جميع هذه الجمعيات بتعاون وثيق مع وزارة النشاط الاجتماعي واﻷسرة من خلال لجنة تنسيق تتألف من ستة عشر عضوا.
    estas asociaciones galvanizan los compromisos asumidos y tienen un efecto multiplicador en los recursos humanos, técnicos y financieros en los planos mundial y nacional. UN وتقوم تلك الشراكات بتشجيع الالتزام وحشد الموارد البشرية والتقنية والمالية على كل من الصعيدين العالمي والقطري.
    estas asociaciones son importantes en el contexto de la creciente privatización de los recursos y los servicios y de la necesidad de transparencia y responsabilidad. UN وهذه الشراكات مهمة في سياق التوسع في خصخصة الموارد والخدمات وكذلك في معرض الحاجة للشفافية والمساءلة.
    estas asociaciones y representantes se encargan de ayudar a las personas con discapacidad a participar en las actividades comunitarias. UN وهذه الرابطات وهؤلاء الممثلون مسؤولون عن مد يد المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة للمشاركة في الأنشطة المجتمعية.
    El principal objetivo de estas asociaciones es conservar su lengua, cultura y tradiciones. UN والهدف الرئيسي لهذه الجمعيات هو المحافظة على لغة الأقلية وثقافتها وتقاليدها.
    Es conveniente con esta finalidad que se establezcan contactos permanentes entre las zonas francas y las asociaciones de empresas para que estas asociaciones puedan distribuir entre sus miembros informaciones sobre las posibilidades de creación de empresas mixtas en esas zonas. UN لذلك يكون من المستصوب أن توضع عقود دائمة بين مناطق تجهيز الصادرات ورابطات المؤسسات لكي يتسنى لهذه الرابطات أن توزع على أعضائها معلومات حول امكانيات خلق مؤسسات مشتركة في هذه المناطق.
    estas asociaciones son un ejemplo de la iniciativa popular y de los planes de autofinanciación que han establecido las mujeres para conseguir apoyo a sus proyectos de generación de ingresos, puesto que no les resulta fácil conseguir préstamos de las instituciones financieras. UN وهذه الجمعيات هي مثال للمبادرات الشعبية لخطط المساعدة الذاتية المالية التي بدأتها النساء بهدف دعم مشاريعهن المدرة للدخل نظرا للصعوبات التي يواجهنها في الحصول على قروض من المؤسسات المالية.
    Por otra parte, el orador expresa su esperanza de que el Departamento de Información Pública amplíe sus actividades en el Japón en colaboración con estas asociaciones y, en este contexto, señala que el Departamento debe contar con recursos suficientes. UN وأعرب المتكلم عن أمله في أن تطور إدارة شؤون اﻹعلام أنشطتها في اليابان بالتعاون مع تلك الرابطات. ودعا الى تزويد اﻹدارة بما يكفي من الموارد.
    estas asociaciones realizan actividades en casi todas las principales ciudades y zonas urbanas. UN وتضطلع تلك الجمعيات بأنشطتها في قرابة جميع المدن الكبرى والمناطق الحضرية.
    estas asociaciones aumentan la pertinencia, la calidad y la utilidad de las evaluaciones del PNUD y su contribución al desarrollo, y pueden ayudar a crear la capacidad nacional de evaluación. UN فهذه الشراكات تعزز أهمية التقييم الذي يجريه البرنامج الإنمائي ونوعيته وفائدته وإسهامه في التنمية، ومن شأنها أن تساعد على بناء القدرات الوطنية في مجال التقييم.
    estas asociaciones también refuerzan la capacidad operacional, administrativa y de mantenimiento de los usuarios y estimulan la utilización de los métodos más idóneos disponibles para mejorar el comportamiento ecológico de las empresas, entre otras cosas, mediante medidas para prevenir la contaminación en la producción y utilización de bienes y servicios. UN كما أن من شأن مثل تلك الترتيبات أن تدعم المهارات التنفيذية واﻹدارية ومهارات الصيانة لدى المستعملين وتحفز على اتباع أفضل طرائق الممارسة لتحسين اﻷداء البيئي على مستوى المشروع بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز نهج الوقاية من التلوث في إنتاج واستعمال السلع والخدمات.
    estas asociaciones complementarán los compromisos intergubernamentales, pero no los sustituirán. UN وينبغي لهذه الشراكات أن تكمل، لا أن تحل محل، الإلتزامات الحكومية الدولية.
    estas asociaciones revisten un carácter especial, ya que están vinculadas específicamente al cumplimiento de los compromisos convenidos a nivel mundial y enunciados en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, el Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21. UN ولهذه الشراكات طابع خاص إذ أنها ترتبط تحديدا بتنفيذ الالتزامات التي كانت محل اتفاق عالمي ضمن خطة تنفيذ جوهانسبرغ وجدول أعمال القرن 21 و/أو برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    En muchos casos, estas asociaciones están legalmente facultadas para representar a sus miembros. UN وفي حالات كثيرة، تكون هذه الرابطات مخولة بموجب القانون بتمثيل أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more