"estas células" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الخلايا
        
    • تلك الخلايا
        
    • خلايا
        
    • وهذه الخلايا
        
    • لهذه الخلايا
        
    • الخلايا السرطانية
        
    La alineación básica muestra que estas células están codificadas para todas las direcciones posibles. TED المحاذاة الأساسيّة تبيّن أن هذه الخلايا تقوم بالتّشفير نحو كلّ الاتجاهات الممكنة.
    estas células rojas y azules son células corticales positivas de doble cociente. TED هذه الخلايا الزرقاء والحمراء المُسماة خلايا إيجابية مرتبطة بانتعاش الدماغ.
    Cada una de estas células tiene su origen dentro de los huesos. TED لكلَ واحدة من هذه الخلايا منشأ خاص في عمق عظامك.
    Pero no puedo permitir que entres a Estados Unidos a activar estas células. Open Subtitles انا لا يمكنني ان ادعك تدخل امريكا و تفعِّلُ تلك الخلايا
    ¿Y qué hacen las otras células de la oruga cuando estas células imaginables aparecen? Open Subtitles مممهمم وماذا تفعل كل خلايا اليرقة الباقية عندما هذه الخلايا التخيلية تظهر
    Pero en el trigo la mutación genética de estas células permanecen como una banda sólida. Open Subtitles ولكن في القمح الذي به الطفرة الوراثية هذه الخلايا لا تزال كالعصبة الصلبة.
    estas células están emergiendo como la principal amenaza planteada por el terrorismo de Al-Qaida en la actualidad. UN وتشكل هذه الخلايا التهديد الرئيسي البازغ الذي يمثله إرهاب تنظيم القاعدة اليوم.
    Y lo que se ve aquí son estas células que brillan en la oscuridad bajo ciertas longitudes de onda. TED وما ترونه هنا هو هذه الخلايا وهي تتوهج في الظلام تحت أطوال موجات ضوئية محددة.
    Y estas células madre luego fluyen por el torrente sanguíneo y se depositan en los órganos dañados para liberar factores de crecimiento para reparar los tejidos dañados. TED و هذه الخلايا الجذعية تسبح في مجرى الدم. ثم تستقر في الأعضاء التالفة. لإطلاق عوامل النمو لإصلاح النسيج التالف.
    estas células piramidales, grandes células, pueden abarcar una parte importante del cerebro. Son excitadoras. TED هذه الخلايا الهرمية .. الكبيرة نسبياً يمكنها ان تمتد لتحتل اجزاء كبيرة من الدماغ انها مميزة
    que podrían estar hiperactivas en trastornos como la epilepsia. Cada una de estas células TED التي تغدو نشطة في أمراض الصرع كل واحدة من هذه الخلايا
    Déjenme que les cuente cómo es cultivar estas células en el laboratorio. TED ودعوني أخبركم عن زراعة هذه الخلايا في المختبر.
    Ya es increíble que estas células puedan latir. TED إنه من المدهش أن هذه الخلايا تنبض على الإطلاق.
    Y en el caso de la flora intestinal estas células pueden incluso no ser humanas. TED وفي حالة النبات في أحشائنا، هذه الخلايا قد لا تكون حتى إنسانية.
    hasta quedar únicamente estas células, las células de salida, las que mandan las señales al cerebro. Pero debido a toda esa degeneración ya no pueden enviar ninguna señal. TED حتى يبقى شيء واحد فحسب وهو هذه الخلايا .. الخلايا التي تصدر المخرجات والاشارات الى الدماغ وبسبب المرض والتنكس فهي لا ترسل اي اشارات
    Por eso queríamos averiguar cómo estas células de cáncer de ovario se vuelven resistentes a esta medicina llamada Cisplatino. TED لذا أردنا أن نعرف كيف تكون هذه الخلايا السرطانية في المبيض خلايا مقاومة .للعلاج المسمّى بـ كيسبلاتين
    Si tuviesen un órgano lesionado o sufriesen un paro cardíaco y quisiéramos reparar la lesión, ¿preferirían utilizar estas células madre robustas, abundantes que están ahí arriba? TED إذا كان لديكم عضواً مصاباً إذا تعرضتم لنوبة قلبية وأردنا علاج المنطقة المصابة هل ستختارون هذه الخلايا القوية والوافرة في النموذج الأعلى
    Así, si estas células participan en la recompensa TED وان استطاعت تلك الخلايا ان تولد الشعور بالرضى
    Porque lo que las células madres son -- son estas células fenomenales que realmente tienen la capacidad de diferenciarse en cualquier tipo de tejido. TED لأن الخلايا الجذعيّه هي تلك الخلايا الإستثنائيه القادره على التخلًّق لأي نوع من الأنسجه.
    Y estas células pueden ser idénticas, o diferentes entre sí a través de la división celular asimétrica. TED وهذه الخلايا إما أن تكون متطابقة، أو أن تكون متميزة عن بعضها البعض من خلال انقسام خلية غير تماثلي.
    Y al tratar estas células con esta molécula, observamos algo realmente asombroso. TED وخلال معالجتنا لهذه الخلايا بهذا الجزئ، لاحظنا أمراُ مدهشاً جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more