La alineación básica muestra que estas células están codificadas para todas las direcciones posibles. | TED | المحاذاة الأساسيّة تبيّن أن هذه الخلايا تقوم بالتّشفير نحو كلّ الاتجاهات الممكنة. |
estas células rojas y azules son células corticales positivas de doble cociente. | TED | هذه الخلايا الزرقاء والحمراء المُسماة خلايا إيجابية مرتبطة بانتعاش الدماغ. |
Cada una de estas células tiene su origen dentro de los huesos. | TED | لكلَ واحدة من هذه الخلايا منشأ خاص في عمق عظامك. |
Pero no puedo permitir que entres a Estados Unidos a activar estas células. | Open Subtitles | انا لا يمكنني ان ادعك تدخل امريكا و تفعِّلُ تلك الخلايا |
¿Y qué hacen las otras células de la oruga cuando estas células imaginables aparecen? | Open Subtitles | مممهمم وماذا تفعل كل خلايا اليرقة الباقية عندما هذه الخلايا التخيلية تظهر |
Pero en el trigo la mutación genética de estas células permanecen como una banda sólida. | Open Subtitles | ولكن في القمح الذي به الطفرة الوراثية هذه الخلايا لا تزال كالعصبة الصلبة. |
estas células están emergiendo como la principal amenaza planteada por el terrorismo de Al-Qaida en la actualidad. | UN | وتشكل هذه الخلايا التهديد الرئيسي البازغ الذي يمثله إرهاب تنظيم القاعدة اليوم. |
Y lo que se ve aquí son estas células que brillan en la oscuridad bajo ciertas longitudes de onda. | TED | وما ترونه هنا هو هذه الخلايا وهي تتوهج في الظلام تحت أطوال موجات ضوئية محددة. |
Y estas células madre luego fluyen por el torrente sanguíneo y se depositan en los órganos dañados para liberar factores de crecimiento para reparar los tejidos dañados. | TED | و هذه الخلايا الجذعية تسبح في مجرى الدم. ثم تستقر في الأعضاء التالفة. لإطلاق عوامل النمو لإصلاح النسيج التالف. |
estas células piramidales, grandes células, pueden abarcar una parte importante del cerebro. Son excitadoras. | TED | هذه الخلايا الهرمية .. الكبيرة نسبياً يمكنها ان تمتد لتحتل اجزاء كبيرة من الدماغ انها مميزة |
que podrían estar hiperactivas en trastornos como la epilepsia. Cada una de estas células | TED | التي تغدو نشطة في أمراض الصرع كل واحدة من هذه الخلايا |
Déjenme que les cuente cómo es cultivar estas células en el laboratorio. | TED | ودعوني أخبركم عن زراعة هذه الخلايا في المختبر. |
Ya es increíble que estas células puedan latir. | TED | إنه من المدهش أن هذه الخلايا تنبض على الإطلاق. |
Y en el caso de la flora intestinal estas células pueden incluso no ser humanas. | TED | وفي حالة النبات في أحشائنا، هذه الخلايا قد لا تكون حتى إنسانية. |
hasta quedar únicamente estas células, las células de salida, las que mandan las señales al cerebro. Pero debido a toda esa degeneración ya no pueden enviar ninguna señal. | TED | حتى يبقى شيء واحد فحسب وهو هذه الخلايا .. الخلايا التي تصدر المخرجات والاشارات الى الدماغ وبسبب المرض والتنكس فهي لا ترسل اي اشارات |
Por eso queríamos averiguar cómo estas células de cáncer de ovario se vuelven resistentes a esta medicina llamada Cisplatino. | TED | لذا أردنا أن نعرف كيف تكون هذه الخلايا السرطانية في المبيض خلايا مقاومة .للعلاج المسمّى بـ كيسبلاتين |
Si tuviesen un órgano lesionado o sufriesen un paro cardíaco y quisiéramos reparar la lesión, ¿preferirían utilizar estas células madre robustas, abundantes que están ahí arriba? | TED | إذا كان لديكم عضواً مصاباً إذا تعرضتم لنوبة قلبية وأردنا علاج المنطقة المصابة هل ستختارون هذه الخلايا القوية والوافرة في النموذج الأعلى |
Así, si estas células participan en la recompensa | TED | وان استطاعت تلك الخلايا ان تولد الشعور بالرضى |
Porque lo que las células madres son -- son estas células fenomenales que realmente tienen la capacidad de diferenciarse en cualquier tipo de tejido. | TED | لأن الخلايا الجذعيّه هي تلك الخلايا الإستثنائيه القادره على التخلًّق لأي نوع من الأنسجه. |
Y estas células pueden ser idénticas, o diferentes entre sí a través de la división celular asimétrica. | TED | وهذه الخلايا إما أن تكون متطابقة، أو أن تكون متميزة عن بعضها البعض من خلال انقسام خلية غير تماثلي. |
Y al tratar estas células con esta molécula, observamos algo realmente asombroso. | TED | وخلال معالجتنا لهذه الخلايا بهذا الجزئ، لاحظنا أمراُ مدهشاً جداً. |