"estas consideraciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الاعتبارات
        
    • تلك الاعتبارات
        
    • لهذه الاعتبارات
        
    • وهذه الاعتبارات
        
    • بهذه الاعتبارات
        
    • هذه النقاط
        
    • للاعتبارات المذكورة أعلاه
        
    • هذه اﻻعتبارات في
        
    • الاعتبارات السابقة
        
    • الاعتبارات المذكورة
        
    • ولهذه الاعتبارات
        
    • وسيكون لهذه اﻻعتبارات
        
    • أخذ هذه اﻻعتبارات
        
    Todas estas consideraciones tienden a demostrar que será preciso mostrarse prudentes al reflexionar sobre la composición futura del Consejo. UN وجميع هذه الاعتبارات ترمي إلى اثبات ضرورة الالتزام بجانب الاحتراز لدى التفكير في التكوين المقبل للمجلس.
    Examinaremos con cuidado todas las propuestas presentadas recientemente referentes a estas consideraciones. UN وسوف نتفحص بعناية جميع المقترحات المقدمة مؤخرا لمراعاة هذه الاعتبارات.
    La mayor parte de estas consideraciones, sino todas, fueron examinadas en fases anteriores de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وقد نوقشت بالفعل معظم إن لم يكن جميع هذه الاعتبارات في مراحل أبكر لتوسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    En el Estudio Mundial se incluirán estas consideraciones. UN وسوف تتضمن الدراسة الاستقصائية العالمية تلك الاعتبارات.
    Se señaló que estas consideraciones deberían prevalecer sobre las relativas a la transparencia. UN وأشير إلى أن هذه الاعتبارات ينبغي أن تعلو على اعتبارات الشفافية.
    La elaboración de estas consideraciones para plasmar un marco climático coherente ha demostrado ser difícil. UN وقد ثبتت صعوبة تجميع هذه الاعتبارات في إطار عمل متسق ذي علاقة بالمناخ.
    estas consideraciones generales darán lugar a las siguientes prioridades regionales más específicas: UN وتنبثق من هذه الاعتبارات العامة الأولويات الإقليمية التالية الأكثر تحديدا:
    Entiendo que estas consideraciones son saludables signos de modestia, en el sentido de que no hemos concluido ningún nuevo instrumento jurídico en esta Conferencia desde 1996. UN وأفهم هذه الاعتبارات على أنها علامات تواضع طيبة، بما أننا لم نبرم أي صك قانوني جديد في هذا المؤتمر منذ عام 1996.
    estas consideraciones generales darán lugar a las siguientes prioridades regionales más específicas: UN وستنبثق من هذه الاعتبارات العامة الأولويات الإقليمية التالية الأكثر تحديدا:
    estas consideraciones generales darán lugar a las siguientes prioridades regionales más específicas: UN وستنبثق من هذه الاعتبارات العامة الأولويات الإقليمية التالية الأكثر تحديدا:
    54. Teniendo en cuenta estas consideraciones, se proponen los siguientes criterios para promover programas y proyectos de diversificación en Africa: UN ٥٤ - ومع مراعاة هذه الاعتبارات يقترح النظر في النهج التالي للنهوض ببرامج ومشاريع التنويع في افريقيا:
    En virtud de estas consideraciones, sería necesario que la población aumentara a un ritmo acelerado para lograr una población mayor. UN وتشير هذه الاعتبارات إلى الحاجة إلى معدل سريع للنمو السكاني لتحقيق حجم سكاني أكبر.
    Sin duda, estas consideraciones no han pasado inadvertidas para los pequeños países insulares. UN ومن المؤكد أن هذه الاعتبارات لم تكن بعيدة عن انتباه البلدان الجزرية الصغيرة.
    Le agradecería que pudiera señalar estas consideraciones a la atención de los miembros del Consejo. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الاعتبارات.
    Rogamos que tenga en cuenta estas consideraciones cuando transmita recomendaciones al Consejo de Seguridad. UN ونحن نطلب منكم أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند تقديمكم لتوصياتكم الى مجلس اﻷمن.
    En esta ocasión debo reafirmar estas consideraciones, ante la profundización de la situación de violencia delincuencial en el país. UN ويجب في هذه المناسبة إعادة تأكيد هذه الاعتبارات إزاء تعقد حالة العنف اﻹجرامي في البلد.
    Opinamos que estas consideraciones deben tenerse presentes en la labor de los Comités de sanciones del Consejo de Seguridad y en la del mismo Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أنه ينبغي أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، وفي عمل مجلس اﻷمن ذاته.
    Esperamos que las futuras deliberaciones sobre esta crucial propuesta de reforma reflejen estas consideraciones. UN ونأمل أن تبين المناقشة المستقبلية لمقترح اﻹصلاح الحيوي هذا تلك الاعتبارات.
    En el futuro, el desarrollo de los recursos humanos habrá de ampliar su perspectiva para integrar estas consideraciones. UN ويتعين أن يتسع نطاق تركيز تنمية الموارد البشرية في المستقبل بحيث تتحقق الاستجابة لهذه الاعتبارات.
    estas consideraciones fueron debidamente destacadas en el Programa de Acción aprobado por la Conferencia de El Cairo. UN وهذه الاعتبارات جرى التأكيد عليها على النحو الواجب في برنامج العمل الذي وضعـه مؤتمـر القاهـرة.
    No es accidental que haya comenzado mi intervención con estas consideraciones. UN إنني لم أبدأ بياني بهذه الاعتبارات بمحض المصادفة.
    Cabe lamentar una vez más que la mayoría de estas consideraciones no hayan sido atendidas. UN ومرة أخرى، نأسف ﻷن معظم هذه النقاط تم تجاهلها في الواقع.
    4. estas consideraciones no deben impedir que el grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos elabore procedimientos y mecanismos que permitan arreglar los problemas administrativos relacionados con cuestiones financieras y presupuestarias. UN ٤ - وينبغي ألا تعوق الاعتبارات المذكورة أعلاه فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص عن وضع إجراءات وآليات من شأنها تسوية المسائل الادارية ذات الصلة بالمسائل المالية ومسائل الميزانية.
    Por todas estas consideraciones, la cuestión de las garantías de seguridad negativas ha permanecido continuamente en el programa de la comunidad internacional desde el comienzo de las negociaciones sobre el TNP. UN ولهذه الاعتبارات أصبحت مسألة منح ضمانات الأمن السلبية مدرجة باستمرار في جدول الأعمال الدولي منذ بداية المفاوضات التي جرت بشأن معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more