"estas dos personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذين الشخصين
        
    • هذان الشخصان
        
    • لهذين الشخصين
        
    • هؤلاء الشخصين
        
    • هذين الرجلين
        
    Si alguien conoce alguna razón por la que estas dos personas no deban unirse en matrimonio hable ahora o calle para siempre. Open Subtitles ‫إذا كان أي شخص يعرف أي سبب ‫لأن لا يجتمع ‫هذين الشخصين بالزواج ‫تكلم الآن، أو إلى الأبد ‫اصمت
    En este lugar sagrado, estas dos personas están aquí presentes para ser unidas. Open Subtitles في هذا الجمع المقدس ، هذين الشخصين اجتمعا ليصبحان شخصاً واحداً
    Los serbios exigieron reiteradamente la entrega de estas dos personas amenazando con destruir el vehículo blindado de transporte de tropas si no se accedía a su demanda. UN وطالب الصرب مرارا بتسليم هذين الشخصين مهددين بتدمير ناقلات الجنود المدرعة ما لم يلب مطلبهم.
    Por consiguiente, estas dos personas deben ser incorporadas en la queja formulada al Comité. UN وبالتالي، يجب أن يشكل هذان الشخصان جزءاً من الشكوى المقدَّمة إلى اللجنة.
    Me permito precisar que me había encontrado con estas dos personas una hora antes y les había explicado los motivos de mi presencia. UN وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري.
    estas dos personas fueron condenadas a muerte por asesinato, junto con una tercera a la que el Presidente de Singapur otorgó clemencia. UN وقد حُكم على هذين الشخصين بالإعدام لارتكاب جريمة قتل مع شخص ثالث حظي بقرار باستعمال الرأفة صادر من رئيس سنغافورة.
    Significar que estas dos personas son delincuentes habituales, no formando parte de ningún tipo de skins ni de características similares. UN وتجدر الإشارة إلى أن لدى هذين الشخصين سوابق جنح لكنهما ليسا من حليقي الرأس أو الجماعات الأخرى المماثلة.
    El Gobierno respondió que estas dos personas no estaban detenidas. UN وذكرت الحكومة أن هذين الشخصين غير محتجزين.
    El Gobierno de Rwanda también señaló que se respetarían los derechos de estas dos personas de conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما أوضحت حكومة رواندا أن حقوق هذين الشخصين ستحترم وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    estas dos personas presentaron, según se informó, una denuncia, acompañada de certificado médico, en la Oficina del Fiscal de Bruselas. UN ويُذكر أن هذين الشخصين قدما شكوى مدعومة بشهادة طبية إلى مكتب وكيل النيابة في بروكسل.
    La Comisión Internacional de Juristas celebró que se hubiera concedido a cada una de estas dos personas 3 millones de coronas suecas en 2008. UN ورحبت لجنة الحقوقيين الدولية بمنح كل واحد من هذين الشخصين مبلغ 3 ملايين كرونا سويدية عام 2008.
    Pero luego, justo en ese momento, conocí a estas dos personas, Ophelia Dahl y Paul Farmer. TED ثم في ذلك الوقت، تعرفت على هذين الشخصين أوفيليا داهل وبول فارمر
    Ahora, estas dos personas tienen ambos 4 amigos pero los amigos de A se conocen entre sí y los amigos de B no. TED والآن كلٌ من هذين الشخصين لديه أربعة أصدقاء، لكن جميع أصدقاء "أ" يعرفون بعضهم البعض، لكن أصدقاء "ب" ليسوا كذلك.
    Pero estoy de acuerdo con el Detective Scanlon. Esto no es algo que estas dos personas se hayan hecho a sí mismos. Open Subtitles لكنني أتفق مع المحقق سكانلون أن هذين الشخصين لم يفعلا ذلك ببعضهما
    ¿Es posible que estas dos personas ambas de duelo por una versión del otro en el mismo lugar, estén de alguna manera causando este punto débil? Open Subtitles هل من الممكن أن يكون هذين الشخصين... وحزنهما على فقدان شبيه الآخر في نفس البقعة تقريباً هو ما بسبب هذه البقعة اللينة؟
    Voy a lograr que estas dos personas que conozco desde hace mucho tiempo hablen conmigo por cinco minutos. Open Subtitles أنا سوف أجعل من هذين الشخصين واللذان أعرفهما منذ وقت طويل ليتحدثوا معي لمدة خمسة دقائق
    Y tal vez un poco nervioso por tener que pasar siete días en un espacio reducido con estas dos personas, ¿vale? Open Subtitles لأنني سأقضي سبعة أيام في مكان صغير.. مع هذين الشخصين, حسناً؟ كلاهما متسرعين جداً..
    Por consiguiente, estas dos personas deben ser incorporadas en la queja formulada al Comité. UN وبالتالي، يجب أن يشكل هذان الشخصان جزءاً من الشكوى المقدَّمة إلى اللجنة.
    En este lugar santo estas dos personas están aquí para unirse. Open Subtitles في هذا الجمع المقدس.. يبدأ هذان الشخصان الآن أن يصبحا شخصاً واحداً
    Sírvanse facilitar detalles sobre la situación actual de estas dos personas, y sobre el respeto de las garantías dadas al Gobierno de Suecia de que no serían sometidas a tratos contrarios al artículo 7 del Pacto. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الحالة الراهنة لهذين الشخصين وعن مدى احترام الضمانات التي قدمت إلى الحكومة السويدية بعدم إخضاعهم لمعاملة مخالفة للمادة 7 من العهد.
    Queridos hermanos, nos hemos reunido en este día tan feliz para unir en matrimonio a estas dos personas. Open Subtitles عزيزي المحبوب ، نحن مُتَجَمّعون اليوم، على بهجة بهذا اليوم لتَوحيد هؤلاء الشخصين الرائعين
    El Grupo ha oído de otras fuentes, incluidos los servicios de inteligencia del Congo y de Uganda, que estas dos personas apoyan activamente al FPJC. UN وعلم الفريق من مصادر أخرى، بينها أجهزة الاستخبارات الكونغولية والأوغندية، أن هذين الرجلين ناشطان في دعم الجبهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more