estas estimaciones se basan en una tasa de vacantes del 5%. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى عامل شغور يبلغ ٥ في المائة. |
estas estimaciones se basan en los gastos reales y los contratos de servicios. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى التكاليف الفعلية وعقود الخدمات. |
estas estimaciones se basan en ingresos y gastos proyectados y en la retención propuesta del saldo de caja de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وقد بنيت هذه التقديرات على أساس الإيرادات والنفقات المسقطة وعلى أساس الاقتراح بالاحتفاظ بأرصدة نقدية في عمليات حفظ السلام المغلقة. |
estas estimaciones se basan en ingresos y gastos proyectados y en la retención propuesta de los saldos de caja de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وقد بنيت هذه التقديرات على أساس الإيرادات والنفقات المتوقعة وعلى أساس الاقتراح بالاحتفاظ بأرصدة نقدية في عمليات حفظ السلام المغلقة. |
estas estimaciones se basan en las normas vigentes de las Naciones Unidas, ajustadas para tener en cuenta las mayores necesidades de gastos comunes del personal resultantes del gran número de viajes previstos por concepto de nombramiento inicial y los gastos de transporte e instalación conexos. | UN | واستُند في هذه التقديرات إلى المعايير المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة، مع تعديلها لتأخذ في الاعتبار زيادة الاحتياجات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين الناتجة عن العدد الكبير المتوقع لحالات السفر عند بداية التعيين وما يتصل به من تكاليف لنقل الأمتعة المنزلية ومنح الاستقرار. |
La Comisión observa que estas estimaciones se basan en una serie de hipótesis y no en un análisis detallado. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه التقديرات تستند إلى مجموعة من الافتراضات لا إلى تحليل مفصل. |
estas estimaciones se basan en ingresos y gastos proyectados y en la retención de los saldos en efectivo en las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وبنيت هذه التقديرات على أساس الإيرادات والنفقات المسقطة، وعلى أساس الاحتفاظ بالأرصدة النقدية في عمليات حفظ السلام المغلقة. |
estas estimaciones se basan en los ingresos y gastos previstos y en la retención propuesta del efectivo de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى الإيرادات والنفقات المسقطة واقتراح الاحتفاظ بالأرصدة النقدية في عمليات حفظ السلام المغلقة. |
estas estimaciones se basan en supuestos y metodologías diferentes, con estimaciones separadas para la mitigación y la adaptación. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى فرضيات ومنهجيات مختلفة، وتفصل بين احتياجات التخفيف واحتياجات التكيّف. |
estas estimaciones se basan en el siguiente programa de labor judicial: | UN | وتستند هذه التقديرات إلى برنامج العمل القضائي التالي: |
estas estimaciones se basan en un marco de recursos de 750,6 millones de dólares de ingresos totales, consistente en 586,7 millones de dólares de recursos ordinarios y 163,9 millones de dólares de otros recursos. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 750.6 مليون دولار للإيرادات الكلية تتكون من 586.7 مليون دولار في صورة موارد عادية و 163.9 مليون دولار في صورة موارد أخرى. |
estas estimaciones se basan en el valor de mercado, de contarse con ese dato, o en las estimaciones más aproximadas del gobierno o de las oficinas del PNUD en el país. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، إن وُجدت، أو إلى أفضل التقديرات من الحكومات أو المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
estas estimaciones se basan en las proyecciones de las sumas percibidas y los desembolsos y en la distribución de los saldos de caja de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas propuesta por el Secretario General. | UN | وقد بنيت هذه التقديرات على أساس توقّعات المبالغ الداخلة والخارجة وعلى أساس التوزيع المقترح لأرصدة النقدية الموجودة في عمليات حفظ السلام المغلقة. |
estas estimaciones se basan en las normas vigentes de las Naciones Unidas, ajustadas para tener en cuenta las mayores necesidades de gastos comunes del personal resultantes del gran número de viajes previstos por concepto de nombramiento inicial y los gastos de transporte e instalación conexos. | UN | واستُند في هذه التقديرات إلى المعايير المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة، مع تعديلها لتأخذ في الاعتبار زيادة الاحتياجات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين الناتجة عن العدد الكبير المتوقع لحالات السفر عند بداية التعيين وما يتصل به من تكاليف لنقل الأمتعة المنزلية ومنح الاستقرار. |
La Comisión Consultiva observa que estas estimaciones se basan en una serie de hipótesis y no en un análisis detallado. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التقديرات تستند إلى مجموعة من الافتراضات لا إلى تحليل مفصل. |
estas estimaciones se basan en los ingresos y gastos proyectados y en la propuesta retención de los saldos en efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وبنيت هذه التقديرات على أساس الإيرادات والنفقات المسقطة وعلى أساس الاقتراح بالاحتفاظ بأرصدة نقدية في عمليات حفظ السلام المغلقة. |