La Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo realiza estas evaluaciones con carácter periódico. | UN | ويقوم مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق بمثل هذه التقييمات على أساس منتظم. |
Los resultados de estas evaluaciones sirven de base para la asistencia del Organismo a fin de reforzar los SNCC. | UN | وتوفـر نتائج هذه التقييمات الأساس لمساعدة الوكالة في تعزيز النظام الحكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها. |
estas evaluaciones y exámenes deben aplicarse también a las reformas sectoriales promovidas y financiadas por las instituciones multilaterales. | UN | وينبغي تطبيق هذه التقييمات والاستعراضات أيضا على الإصلاحات القطاعية التي تشجعها وتمولها المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Esto da al CPMA una oportunidad de hacer comentarios sobre todas estas evaluaciones. | UN | ويتيح هذا الفرصة للجنة للتعليق على جميع تلك التقييمات. |
estas evaluaciones podrían ser parte de evaluaciones de políticas industriales y de inversiones de mayor alcance. | UN | ويمكن أن تكون عمليات التقييم هذه جزءا من عمليات تقييم أوسع نطاقا للسياسات في مجالي الصناعة والاستثمار. |
estas evaluaciones revisten una importancia crítica para los esfuerzos por mejorar la calidad de los programas y asegurar una adecuada rendición de cuentas en un clima de descentralización creciente. | UN | وهذه التقييمات هامة بالنسبة للجهود المبذولة لتحسين جودة البرامج وكفالة المساءلة في مناخ تزداد فيه اللامركزية. |
estas evaluaciones señalan el papel de importancia decisiva desempeñado por la cooperación regional. | UN | وأشارت هذه التقييمات إلى الدور الحاسم للتعاون الإقليمي في هذا الصدد. |
estas evaluaciones se efectúan periódicamente y sustentan la adopción anual de medidas de administración pesquera. | UN | وتجرى هذه التقييمات بصفة دورية وتكون بمثابة أساس لاعتماد أنظمة الصيد كل سنة. |
Es importante que las entidades de las Naciones Unidas realicen estas evaluaciones de forma conjunta, con un enfoque interdisciplinario. | UN | ومن المهم أن تجرى هذه التقييمات بصورة مشتركة بين كيانات الأمم المتحدة، باستخدام نهج متعدد التخصصات. |
estas evaluaciones deben presentarse a la Autoridad antes de que comiencen las actividades. | UN | ويجب أن تقدم هذه التقييمات إلى السلطة قبل بدء أي أنشطة. |
estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. | UN | ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
En consonancia con la mayor descentralización de la programación, la mayor parte de estas evaluaciones se iniciaron por las oficinas exteriores del FNUAP. | UN | وتمشيا مع زيادة اللامركزية في البرمجة، صارت المكاتب الميدانية للصندوق هي التي تبادر بإجراء غالبية هذه التقييمات. |
estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. | UN | ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
estas evaluaciones servirán para perfeccionar futuros programas a nivel de los países en los sectores que se examinan. | UN | وستسهم هذه التقييمات في تحسين تصميم البرامج التي توضع على الصعيد القطري في المستقبل في القطاعات محل الاستعراض. |
estas evaluaciones servirán para perfeccionar futuros programas a nivel de los países en los sectores que se examinan. | UN | وستسهم هذه التقييمات في تحسين تصميم البرامج التي توضع على الصعيد القطري في المستقبل في القطاعات محل الاستعراض. |
estas evaluaciones indicaron la necesidad de efectuar ajustes durante la realización del proyecto y permitieron sacar conclusiones que fueron útiles tanto para las autoridades nacionales como para el FNUAP. | UN | وقد وفرت هذه التقييمات إشارات ﻹجراء تسويات في منتصف المدة وللدروس المستفادة التي أثبتت جدواها بالنسبة إلى السلطات الوطنية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على السواء. |
iv) garantizar que estas evaluaciones figuren en los programas locales de acción | UN | `٤` ضمان أن تكون هذه التقييمات جزءا من برامج العمل المحلي |
El GNUD está estudiando el futuro de estas evaluaciones. | UN | والمجموعة الإنمائية منهمكة حاليا في اتخاذ قرار بشأن مستقبل تلك التقييمات. |
estas evaluaciones permitirán justipreciar la eficacia de la Secretaría en su conjunto, complementando los exámenes a fondo y amplios por parte de la OSSI de esferas programáticas concretas. | UN | وستتيح عمليات التقييم هذه أفكارا نيرة بشأن فعالية الأمانة العامة ككل، كتكملةٍ للاستعراضات الشاملة المتعمقة التي يجريها المكتب فيما يتعلق بمجالات محددة من البرامج. |
estas evaluaciones han sido sumamente útiles para dar un mayor conocimiento de la labor del Consejo y se deben incorporar al informe. | UN | وهذه التقييمات مفيدة جدا في توفير شيء من التبصر في أعمال المجلس، ويجب أن تدرج في التقرير. |
En todo caso, estas evaluaciones deben realizarse en el plano nacional para apoyar la elaboración de políticas nacionales. | UN | وعلى أية حال، يتعين القيام بهذه التقييمات على الصعيد الوطني دعما لتطوير السياسة الوطنية. |
estas evaluaciones podrían conducir, cuando procediera a la prestación de asistencia para que los países contribuyentes de tropas pudieran cumplir los requisitos pertinentes. | UN | ويمكن أن تؤدي عمليات التقييم تلك عند الاقتضاء إلى تقديم المساعدة إلى البلدان المساهمة بالقوات لمساعدتها على الوفاء بالمعايير المطلوبة. |
Las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones de estas evaluaciones temáticas figuran en informes publicados por el FNUAP. | UN | وتوجد النتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لهذه التقييمات حسب الموضوعات في التقارير التي نشرها صندوق السكان. |
estas evaluaciones deberán ser científicamente fiables e independientes, se someterán a un examen inter pares e identificarán esferas de incertidumbre. | UN | ولا بد لعمليات التقييم هذه من أن تكون موثوقة علميا ومستقلة وأن تخضع لاستعراض الأقران، وأن تحدد مواطن الشك. |
El resultado de estas evaluaciones se agrega al expediente que servirá de base para la decisión del juez sobre el internamiento. | UN | وتضاف نتيجة عمليات التقييم المذكورة إلى الملف الذي سيعتمد عليه القاضي لاتخاذ قراره بشأن الحجز؛ |
estas evaluaciones se deben encargar, configurar, gestionar y financiar de manera conjunta. | UN | فهذه التقييمات يجب الاضطلاع بها وتصميمها وإدارتها وتمويلها على نحو مشترك. |
Bueno, no quiero añadirte más estrés, así que mantendré estas evaluaciones tan informales como pueda, | Open Subtitles | حسناً ، لا أريد أن أضيف ضغوطات عليكم لذا سأبقي هذه التقيمات غير رسمية بقدر الإمكان |
Los Estados deberán proceder a estas evaluaciones de manera exhaustiva, sistemática y periódica, aprovechando los resultados de los estudios pertinentes, teniendo en cuenta las consideraciones geográficas y aplicando definiciones, indicadores y procedimientos similares en la evaluación del problema de la droga. | UN | وينبغي أن تضطلع الدول بعمليات التقدير هذه على نحو شامل ومنهجي ودوري ، مستندة في ذلك الى نتائج الدراسات ذات الصلة ، ومراعية الاعتبارات الجغرافية ومستخدمة تعريفات ومؤشرات واجراءات متماثلة لتقييم الوضع المتعلق بالمخدرات . |
estas evaluaciones nacionales individuales podrían incluirse en el informe anual del Consejo de Seguridad. | UN | ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن. |