"estas instalaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المرافق
        
    • هذه المنشآت
        
    • هذه المنشأة
        
    • تلك المرافق
        
    • وهذه المرافق
        
    • هذه المؤسسة
        
    • هذا المرفق
        
    • هذه الوسيلة
        
    • لهذه المرافق
        
    • بهذه المنشآت
        
    • بهذه المنشأة
        
    • لهذه المنشأة
        
    • هذه المُنشأة
        
    • وهي محطات
        
    • هذه التركيبات
        
    estas instalaciones se han renovado mucho para proporcionar servicios adecuados de almacenamiento. UN وتم تجديد هذه المرافق تجديدا شاملا لتوفير إمكانية مناسبة للتخزين.
    Es importante que se vigilen las actividades y la producción futura en estas instalaciones. UN ولذلك فمن المهم رصد اﻷنشطة والانتاج في هذه المرافق في المستقبل.
    estas instalaciones no existen en muchas zonas, incluso en países de la OCDE. UN ولا توجد مثل هذه المرافق في مناطق كثيرة، بما في ذلك بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Muchas de estas instalaciones funcionan con celdas fotovoltaicas. UN ويعمل عدد كبير من هذه المنشآت بالطاقة الشمسية.
    Yo venía a correr a estas instalaciones regularmente, pero luego los años me pesaban demasiado. UN ولقد كنت في ما مضى أمارس بانتظام رياضة الجري بالقرب من هذه المنشأة. ولكن تقدمي في السن قد حرمني من هذه المتعة.
    Se están evaluando los resultados conseguidos con la labor de verificación realizada en estas instalaciones. UN ويجري اﻵن تقييم النتائج التي أحرزتها أنشطة التحقق المضطلع بها في تلك المرافق.
    Fue para mí un motivo de aliento la firma de estos acuerdos, que contribuirían a evitar enfrentamientos por estas instalaciones. UN وقد سررت لتوقيع هذه الاتفاقات التي ساعدت على تجنب النزاع على هذه المرافق.
    Prácticamente todo el equipo de estas instalaciones fue llevado a Armenia o destruido. UN وأخذت كل معدات هذه المرافق تقريباً إلى أرمينيا أو دُمّرت.
    Debe darse alta prioridad a la construcción, mejora y mantenimiento de estas instalaciones y a las correspondientes medidas de seguridad. UN وينبغي إعطاء أولوية عالية لبناء هذه المرافق وتحسينها وصيانتها وتوفير تدابير اﻷمن لها.
    Por lo tanto, la investigación también debe cubrir estas instalaciones. UN وبناء على ذلك، يجب شمول هذه المرافق أيضا.
    Debe darse alta prioridad a la construcción, mejora y mantenimiento de estas instalaciones y a las medidas de seguridad para ellas. UN وينبغي منح أولوية عالية ﻹنشاء وتحسين وصيانة هذه المرافق وتوفير تدابير اﻷمن لها.
    estas instalaciones deben incluir también sistemas eficientes de eliminación de residuos. UN وينبغي أن تشمل هذه المرافق أيضا نظما تتسم بالكفاءة للتخلص من النفايات.
    Con todo, las capacidades de estas instalaciones no se aprovechan plenamente en un marco de planificación coordinada para abordar las cuestiones del desarrollo sostenible. UN غير أن قدرات هذه المرافق لا تُستغل بالكامل في إطار تخطيط متناسق لمعالجة قضايا التنمية المستدامة.
    Israel confiscó o destruyó todas estas instalaciones. UN وقامت إسرائيل بمصادرة جميع هذه المرافق أو تدميرها.
    Por supuesto, las empresas explotadoras de estas instalaciones continuarían administrándolas y obteniendo beneficios de ellas, y seguirían siendo las únicas propietarias de las tecnologías. UN ومن البديهي أن الشركات التي تشغل هذه المنشآت ستواصل إدارتها والاستفادة منها وستبقى هي المالك الوحيد لتكنولوجياتها.
    En el cuadro también se incluye información sobre la eficiencia de la eliminación del Hg utilizando estas instalaciones. UN وترد معلومات عن كفاءة نزع الزئبق باستخدام هذه المنشآت في الجدول 1 أيضاً.
    En el cuadro 6 también se incluye información sobre la eficiencia de la eliminación del Hg utilizando estas instalaciones. UN وترد في الجدول 6 أيضاً معلومات عن كفاءة نزع الزئبق باستخدام هذه المنشآت.
    Creo que vi un corte como éste antes... aquí, en estas instalaciones. Open Subtitles أعتقد انني رأيت قطع كهذه من قبل هنا في هذه المنشأة
    Un importante instrumento técnico que podría haber contribuido a identificar estas instalaciones es un proceso amplio de muestreo y análisis. UN وهناك أداة تقنية هامة ربما أمكنها أن تساعد على تحديد مثل تلك المرافق وهي أخذ عينات الطب الشرعي والتحليل على نحو مكثف.
    estas instalaciones tienen importancia manifiesta para la recuperación económica de la zona de Dalmacia y el establecimiento del turismo, del que dependía su prosperidad. UN وهذه المرافق تتسم بأهمية جلية بالنسبة للانتعاش الاقتصادي لمنطقة دلماسيا ولاستعادة النشاط السياحي الذي يعتمد عليه إزدهارها.
    Puedo asegurarle que no hay nadie en estas instalaciones que no quiera ver al transbordador finalizar su misión, y volver con el dulce sabor de la victoria. Open Subtitles و أنا أوكد لك أن لا يوجد أحد في هذه المؤسسة لا يريد أن يرى هذا المكوك يكمل مهمته و يعود كالنصر المجنّح بنفسه
    estas instalaciones se ubicarán en el campus del International Livestock Research Institute de Nairobi (Kenya). UN وسيكون مقر هذا المرفق في مجمع المعهد الدولي لبحوث الماشية في نيروبي، كينيا.
    Se suponía que estas instalaciones serían el pináculo de la ciencia moderna. Open Subtitles من الصعب تصديق أن هذه الوسيلة . تعتبـر الأكثر تقدمـاً في الأرض
    Los sistemas de gestión ambiental constituyen un aspecto importante de estas instalaciones. UN وقد أصبحت نظم الإدارة البيئية أحد الجوانب الهامة لهذه المرافق العاملة.
    estas instalaciones militares son mantenidas ilegalmente por el Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    No hay nadie más familiarizado con estas instalaciones que mi personal. Open Subtitles لا يوجد من هم أعلم بهذه المنشأة من طاقمي
    Aprendiz, me gustaría ver estas instalaciones. Eres la antigua gobernante, Duquesa Satine, Open Subtitles ايها المتدرب , اريد فى جولة لهذه المنشأة انتى الان الدوقة ساتين السابقة
    Intento evitar que estas instalaciones y cuatro millones de personas mueran cocinados. Open Subtitles أنا أحاول إبقاء هذه المُنشأة وأربعة ملايين نسمة من التعرّض للطبخ.
    estas instalaciones podrían ser gestionadas y controladas totalmente por el Estado suministrador. UN وهي محطات تستطيع أن تتولى إدارتها ومراقبتها بشكل كامل البلدان التي تنشئها.
    estas instalaciones se justificarían sobre la base del nivel de tráfico generado. UN وستكون هذه التركيبات متوفقة على مستوى حركة الاتصالات المتولدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more