Desde 1929, el Irán ha tratado, una y otra vez, de comprar o arrendar estas islas del Gobierno de los Emiratos Arabes Unidos. | UN | فقد حاولت جمهورية إيران اﻹسلامية مرارا، منذ عام ١٩٢٩، شراء أو تأجير هذه الجزر الثلاث من دولة اﻹمارات العربية المتحدة. |
Los ejemplos que les he dado son estas islas con redes de malla, y las redes son interesantes únicamente si son grandes. | TED | بالتالي هذه الأمثلة التي ضربتها لكم هي هذه الجزر من الشبكات المتداخلة. والشبكات مثيرة للإهتمام إذا كانت هي كبيرة. |
Algunas de estas islas están geográficamente alejadas del continente. | UN | وبعض هذه الجزر بعيد جغرافيا عن الجزء الرئيسي من البلد. |
estas islas se encuentran entre Noruega y el Polo Norte. | TED | هذه الجزيرة تقع ما بين النرويج والقطب الشمالي. |
Hasta el presente, no se ha registrado en estas islas una afluencia importante de solicitantes de asilo. | UN | ولم تشهد هذه الجزر حتى اليوم توافد أعداد هامة من ملتمسي اللجوء. |
La Ministra señaló que, después de la independencia, con frecuencia se abandonó a estas islas a su propia suerte para que hicieran frente a los problemas heredados. | UN | وذكرت الوزيرة أن هذه الجزر كثيرا ما كانت تترك عند الاستقلال لتدبر المشاكل التي خلفت لها بالاعتماد على وسائلها الخاصة. |
Se prevé que, al crearse oportunidades para nuevas actividades generadoras de ingresos y de empleo, podrá reducirse, si no invertir, la tendencia negativa de las corrientes migratorias de estas islas. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تهيئة فرص لأنشطة جديدة لإدرار الدخل وإتاحة فرص للعمالة إلى تقليل، إن لم يكن عكس، الاتجاه السلبي لتدفقات الهجرة من هذه الجزر. |
El representante de las Islas Vírgenes Británicas señaló que estas islas tenían un sistema mixto en su Consejo Legislativo. | UN | 23 - ولاحظ ممثل جزر فرجن البريطانية أن هذه الجزر تتبع نظاما مختلطا في مجلسها التشريعي. |
De lo contrario, estas islas pasarán a manos de extranjeros. | UN | وإن لم يحدث ذلك، سيشتري الأجانب هذه الجزر. |
Esto facilitará en alto grado las comunicaciones y la prestación de servicios en estas islas. | UN | وهذا من شأنه أن ييسر إلى حد كبير الاتصالات وتقديم الخدمات في هذه الجزر. |
estas islas dependen en gran medida del turismo como una de sus principales fuentes de ingresos y este se está viendo amenazado por la destrucción de los arrecifes. | UN | وتعتمد هذه الجزر بشدة على السياحة كمصدر رئيسي للدخل، أضحى مهددا بالخطر بسبب تدمير الشعاب. |
estas islas están formadas completamente por atolones de coral, y tienen en promedio dos metros sobre el nivel del mar. | TED | تتكون هذه الجزر بالكامل من أكاليل مرجانية، بمعدل ارتفاع مترين تقريبا فوق سطح البحر. |
Y ése fue uno de mis más grandes descubrimientos, descubrir que estas islas son prácticamente idénticas al todo que las engloba. | TED | وكان ذلك أحد أهمّ إكتشافاتي أي إكتشاف أنّ هذه الجزر هي مثل الشكل الكبير بأكمله، أكثر أو أقل بقليل. |
¿pero qué hay del dios verdadero a cuya gloria las iglesias y los monasterios se han edificado sobre estas islas durante generaciones? | Open Subtitles | ... لكن ما هو الإله الحقيقي ... الذي نباركه و بنيت من أجله الأديرة على هذه الجزر للأجيال السابقة؟ |
La fruta no puede cultivarse en estas islas. Va contra la naturaleza. | Open Subtitles | ليس المقصود أن تزرع الفاكهة على هذه الجزر إنه أمر مخالف للطبيعة |
Con la muerte de Alonso... ...me doy cuenta de lo vulnerables que somos en estas islas. | Open Subtitles | بموت ألونزو أدركت أننا ، من السهل مهاجمتنا في هذه الجزر |
Desde el aire, queda claro cómo se han formado estas islas volcánicas... y cómo se han formado los arrecifes de coral a su alrededor. | Open Subtitles | من الهواء هو واضح كيف أن هذه الجزر البركانية شكّلت وكيف الشقوق المرجانية شكّلت حولهم |
Hagan lo que les mando. ¿No soy el mago de estas islas? | Open Subtitles | افعلوا ما أطلبه منكم وإلا فلن أكون معلم هذه الجزيرة بعد الآن |
Por tanto, lamentamos que se hayan utilizado calificativos inapropiados para estas islas iraníes en el Golfo Pérsico. | UN | ولذلك، نحن نأسف لاستخدام وصف غير مناسب لهذه الجزر الإيرانية في الخليج الفارسي. |
De hecho no es tan grave si perdemos estas islas ante hombres como tú. | Open Subtitles | ربما انه ليس من السئ ان نفقد تلك الجزر, امام رجال مثلك |
Están por todas estas islas, abandonadas por la ocupación japonesa en el '42. | Open Subtitles | في جميع أنّحاء هذه الجُزر هجروها عندما أحتلتها اليابان عام 1942 |
Mediante un canje de notas con Gran Bretaña en 1886, estas islas (con inclusión de Shortland, Choiseul e Isabel) fueron sometidas a la esfera de influencia alemana Oliver sigue diciendo que, de hecho, la influencia alemana empezó a extenderse a Bougainville y Buka algunos años antes, cuando los traficantes y los exploradores reclutaban peones para las plantaciones de Samoa, el archipiélago de Bismark y otros lugares. | UN | وفي أعقاب تبادل مذكرات مع بريطانيا العظمى في عام ٦٨٨١، أُعلن أن هاتين الجزيرتين )بما فيهما شورتلاند وشوزيل وايزابيل( أصبحتا في منطقة النفوذ اﻷلماني)٤(. |