En cualquier caso, con todo, es esencial ofrecer talleres y cursos de capacitación para enseñar estas metodologías. | UN | ومع ذلك ينبغي في كل حالة من هذه الحالات إتاحة حلقات عمل ودورات تدريبية لتدريس هذه المنهجيات. |
estas metodologías deberán elaborar los medios para evaluar, entre otras cosas: | UN | وينبغي أن تطور هذه المنهجيات وسائل لتقييم أمور من جملتها ما يلي: |
estas metodologías deberán ofrecer los medios para evaluar, entre otras cosas: | UN | وينبغي أن تكفل هذه المنهجيات الوسائل الكفيلة بتقييم أمور من بينها ما يلي: |
estas metodologías han de ser revisadas y renovadas mediante evaluaciones periódicas. | UN | ويجب معاودة النظر في هذه المنهجيات وتجديدها من خلال التقييم المستمر. |
estas metodologías evidencian el paso de un enfoque basado en la oferta a un proceso de cambio dirigido por los países y dan forma concreta al principio de la responsabilidad nacional. | UN | وتعكس تلك المنهجيات تحولا من نهج مدفوع بالعرض إلى عملية تغيير ذات قيادة وطنية، وتعطي مبدأ الملكية الوطنية شكلا محسوسا. |
Está previsto que estas metodologías tengan un gran potencial de aplicación en los países menos adelantados. | UN | ويُتوخى أن تحمل هذه المنهجيات إمكانات عالية للتطبيق في أقل البلدان نمواً. |
El Manual describe cada una de estas metodologías de acuerdo con la experiencia adquirida a nivel nacional y compara sus ventajas y limitaciones. | UN | ويصف كل واحدة من هذه المنهجيات استنادا إلى الخبرات المكتسبة على الصعيد الوطني، ويقارن بين مزاياها وقيودها. |
Aunque ninguna es mejor que otra, estas metodologías se complementan entre sí. | UN | ورغم أن أيا من هذه المنهجيات ليس بأفضل من البقية، فإن كلاً منها يكمل الآخر. |
No obstante, la Oficina de Ética ha señalado varias ventajas claras derivadas del uso de estas metodologías. | UN | بيد أن مكتب الأخلاقيات حدد عدة مزايا حتمية لاستخدام هذه المنهجيات. |
Además, es posible lograr que una amplia comunidad científica se movilice y participe en la elaboración de estas metodologías. | UN | يضاف إلى ذلك أن هناك دوائر علمية عريضة يمكن حشدها وإشراكها في تطوير هذه المنهجيات. |
estas metodologías y los resultados de la investigación se difundirán y se señalarán a la atención de las instituciones educacionales, las organizaciones de orientación normativa y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيتم نشر هذه المنهجيات ونتائج البحوث وستعرض على المؤسسات التعليمية، والمنظمات ذات المنحى المتعلق بالسياسات، والمنظمات غير الحكومية. |
i) De conformidad con el párrafo 8 del artículo 4 de la Convención estas metodologías deberán tener en cuenta la separación de los efectos de otras políticas y medidas no conexas de los efectos de políticas y medidas emprendidas específicamente para contrarrestar el cambio climático; | UN | `1` تماشياً مع الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية، ينبغي أن توفر هذه المنهجيات ما يلزم لعزل أثر السياسات والتدابير غير ذات الصلة عن أثر السياسات والتدابير المتخذة للتصدي لتغير المناخ على وجه التحديد؛ |
iii) estas metodologías deberán también desglosar el efecto de las medidas sobre el cambio climático de otros factores como el desarrollo tecnológico, la variabilidad macroeconómica, los cambios culturales o de los consumidores, los desplazamientos económicos estructurales y cambios exógenos en otros mercados, como los de los combustibles; | UN | `3` ينبغي أيضاً أن تفصل هذه المنهجيات الأثر المترتب على السياسات والتدابير الخاصة بتغير المناخ عن أثر العوامل الأخرى مثل التطور التكنولوجي وتبدل الاقتصاد الكلي، والتغيرات الثقافية أو الاستهلاكية، والتحولات الاقتصادية الهيكلية، والتغيرات الخارجية في الأسواق الأخرى، مثل أسواق الوقود؛ |
v) estas metodologías deberán también incluir los medios para evaluar la incertidumbre que afecta a los efectos de las medidas de respuesta específicas al cambio climático en determinados países; | UN | `5` ينبغي أن توفر هذه المنهجيات أيضاً الوسائل اللازمة لتقييم جوانب اللايقين المحيطة بآثار تدابير الاستجابة المحددة لتغير المناخ على بلدان بعينها؛ |
v) estas metodologías deberán también incluir los medios para evaluar la incertidumbre en cuanto a los efectos de las medidas de respuesta específicas al cambio climático en determinados países; | UN | `5` ينبغي أن توفر هذه المنهجيات أيضاً الوسائل اللازمة لتقييم جوانب عدم اليقين المحيطة بآثار تدابير الاستجابة المحددة لتغير المناخ على بلدان بعينها؛ |
De conformidad con las directrices, los autores de los proyectos pueden utilizar también diferentes metodologías que consideren más adecuadas para reflejar la situación del proyecto siempre que estas metodologías sean compatibles con las directrices y estén bien documentadas.] | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية ، يمكن لواضعي المشروع أيضاً إستخدام مختلف المنهجيات التي يرون أنها أقدر على أن تعكس حالة المشروع ، بشرط أن تكون هذه المنهجيات متفقة مع المبادئ التوجيهية وجيدة التوثيق. ] |
estas metodologías aprobadas podían, pues, aplicarse sólo a las actividades de proyecto en que se demostrara que las reducciones de emisiones proyectadas eran inferiores a 25 kt de CO2 equivalente. | UN | ولذلك فإن هذه المنهجيات التي ووفق عليها لا تنطبق إلا على أنشطة المشاريع التي يثبُت فيها أن إسقاطات تخفيضات الانبعاثات تقل عن 25 كيلوطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Manifestó su optimismo y su esperanza con respecto a la posibilidad de cumplir la meta de reducir a la mitad, para el año 2015, el número de personas que vivían en situaciones de pobreza extrema, gracias a estas metodologías ensayadas y comprobadas. | UN | وأعرب بإيجابية عن أمله في إمكانية تحقيق الهدف الرامي إلى خفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف مع حلول عام 2015، بفضل هذه المنهجيات التي جربت وأثبتت فعاليتها. |
estas metodologías, factores de emisión y datos sobre la actividad deberán aplicarse de manera compatible con las directrices y la orientación sobre buenas prácticas en el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos. | UN | وينبغي وضع هذه المنهجيات وعوامل الانبعاث وبيانات الأنشطة بشكل يتسق مع المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق ومع التوجيهات على الممارسة الجيدة في استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Además, es posible lograr que una amplia comunidad científica se movilice y participe en la elaboración de estas metodologías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ثمة مجتمع علمي أوسع يمكن حشده وإشراكه في استحداث تلك المنهجيات. |
La secretaría resumió los principales atributos de estas metodologías. | UN | وقد لخصت الأمانة الصفات الرئيسية لهذه المنهجيات. |