"estas organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المنظمات غير الحكومية
        
    • بهذه المنظمات غير الحكومية
        
    • وهذه المنظمات غير الحكومية
        
    • لهذه المنظمات غير الحكومية
        
    La formación de estas organizaciones no gubernamentales es el primer paso hacia una sociedad civil en Camboya después de su destrucción entre 1975 y 1978. UN ويعتبر إنشاء هذه المنظمات غير الحكومية الخطوة اﻷولى نحو مجتمع مدني في كمبوديا بعد تدميره بين عامي ٥٧٩١ و٨٧٩١.
    La dedicación de estas organizaciones no gubernamentales a servir la paz y su decisión son estimulantes para todos nosotros. UN إن التزام هذه المنظمات غير الحكومية بقضية السلم وتصميمها القاطع يعطي مثالاً لنا جميعا.
    Cabe ilustrar mediante el ejemplo la importancia de estas organizaciones no gubernamentales para el intercambio de información sobre promoción de la salud entre naciones. UN ويمكن ضرب مثل حي واحد على أهمية هذه المنظمات غير الحكومية في مجال تبادل المعلومات بين الدول من أجل تحسين الصحة.
    El PNUD ayudaría al mecanismo mundial a crear lazos de colaboración con estas organizaciones no gubernamentales para promover la movilización de recursos. UN وسيساعد البرنامج اﻵلية العالمية في إقامة شراكات مع هذه المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعبئة الموارد.
    Los abogados que trabajan con estas organizaciones no gubernamentales asesoran a los refugiados acerca de su situación y ayudan a los familiares de los “desaparecidos”, así como a los miembros de los grupos minoritarios y de los sindicatos. UN ويقوم المحامون المرتبطون بهذه المنظمات غير الحكومية بإعلام اللاجئين بوضعهم ومساعدة أقارب " المختفين " وكذلك أعضاء مجموعات اﻷقليات والاتحادات العمالية.
    estas organizaciones no gubernamentales necesitan más tiempo para convertirse en entidades realmente autónomas y responsables. UN وهذه المنظمات غير الحكومية تحتاج إلى وقت أكثر لكي تصبح طرفا فاعلا مستقلا ومسؤولا بحق.
    El Relator Especial agradece la colaboración de estas organizaciones no gubernamentales en el cumplimiento de su mandato. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    El Relator Especial agradece la colaboración de estas organizaciones no gubernamentales en el cumplimiento de su mandato. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    Algunas de estas organizaciones no gubernamentales tienen un amplio alcance mundial ya que cuentan con miles de miembros directos en diferentes países. UN ولبعض هذه المنظمات غير الحكومية امتداد عالمي واسع النطاق بآلاف من الأعضاء المباشرين في مختلف البلدان.
    Una importante ventaja de la presencia de estas organizaciones no gubernamentales es la disponibilidad de múltiples fuentes de información. UN ومن المزايا التي لا يستهان بها لحضور هذه المنظمات غير الحكومية إتاحتها لمصادر متعددة للمعلومات.
    estas organizaciones no gubernamentales también contribuyen a la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial en sus informes. UN وتساهم هذه المنظمات غير الحكومية أيضا في تنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة في تقاريرها.
    estas organizaciones no gubernamentales se ocupan fundamentalmente del desarrollo de la comunidad y de la prstación de asistencia para el desarrollo a las aldeas en torno a los asentamientos de repatriados. UN وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة الانمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين.
    estas organizaciones no gubernamentales se ocupan fundamentalmente del desarrollo de la comunidad y de la prstación de asistencia para el desarrollo a las aldeas en torno a los asentamientos de repatriados. UN وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة الانمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين.
    estas organizaciones no gubernamentales no limitan sus actividades a la esfera de los derechos civiles y políticos sino que también se ocupan de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ولا تقصر هذه المنظمات غير الحكومية ولايتها على الحقوق المدنية والسياسية بل تجمع بينها وبين الاهتمام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La mayor parte de estas organizaciones no gubernamentales, 44 en la actualidad, pertenecen a la coordinadora de derechos humanos, cuyas actividades principales se desarrollan a través de sus diferentes grupos de trabajo. UN ومعظم هذه المنظمات غير الحكومية التي يوجد منها في الوقت الحاضر ٤٤ منظمة، ينتمي إلى المنظمة الوطنية للتنسيق في مجال حقوق اﻹنسان التي تتولى القيام بأنشطتها الرئيسية أفرقة عاملة متنوعة.
    estas organizaciones no gubernamentales no limitan sus actividades a la esfera de los derechos civiles y políticos sino que también se ocupan de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ولا تقصر هذه المنظمات غير الحكومية أعمالها على الحقوق المدنية والسياسية بل تجمع بينها وبين الاهتمام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Gracias a los fondos cuantiosos puestos a su disposición por la Oficina de Camboya con cargo al Fondo Fiduciario del Programa de Educación en materia de Derechos Humanos para Camboya, estas organizaciones no gubernamentales han podido comprar el equipo necesario. UN وقد تمكنت هذه المنظمات غير الحكومية من حيازة المعدات اللازمة بتمويل كبير أتاحه مكتب كمبوديا في إطار صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التوعية بحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Y si se permitiera participar en nuestras reuniones a todas estas organizaciones no gubernamentales sin duda ello tendría un efecto negativo en la celebración ordenada de la Cumbre del Milenio. UN وإذا سُمح لجميع هذه المنظمات غير الحكومية أن تشارك في اجتماعاتنا، فسوف تؤثر يقينا بصورة سلبية على سلاسة سير أعمال مؤتمر قمة الألفية.
    Sobre la base de las informaciones suministradas y en armonía con dicha resolución, la secretaría de la Conferencia considera que estas organizaciones no gubernamentales han dado pruebas de su competencia y de la relación que sus actividades guarda con la labor del Comité Preparatorio. UN واستناداً إلى المعلومات المقدمة ووفقاً لذلك القرار، ترى أمانة المؤتمر العالمي أن هذه المنظمات غير الحكومية قد أثبتت أهليتها واتصال أنشطتها بالعمل الذي تضطلع به اللجنة التحضيرية.
    El compromiso de estas organizaciones no gubernamentales en la lucha para modificar las condiciones macroeconómicas del desarrollo constituye un acontecimiento de máxima importancia teórica y práctica. UN وتمثل مشاركة هذه المنظمات غير الحكومية في الكفاح من أجل تغيير الظروف الاقتصادية الكلية للتنمية حدثا ذا أهمية نظرية وتطبيقية بالغة.
    Las medidas descritas en el informe del Secretario General se destinan esencialmente a aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para organizarse a fin de establecer unas relaciones más eficaces con estas organizaciones no gubernamentales como resultado de su cooperación creciente con la Organización a raíz de iniciativas intergubernamentales. UN ٢٩ - وتهدف الاجراءات الواردة في تقرير اﻷمين العام، في المقام اﻷول، إلى زيادة قدرة اﻷمم المتحدة على تنظيم نفسها بحيث ترتبط بشكل أكثر فعالية بهذه المنظمات غير الحكومية كنتيجة لزيادة المشاركة فيما بينها مع المنظمة في أعقاب المبادرات الحكومية الدولية.
    estas organizaciones no gubernamentales no actúan meramente a título consultivo, como se prevé en la resolución del Consejo, ni como entidades asesoras superiores, sino que participan realmente en la preparación de instrumentos normativos. UN وهذه المنظمات غير الحكومية ناشطة ليس في إطار دورها الاستشاري فحسب، وفقا لما هو منصوص عليه في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو حتى في إطار دور إرشادي أوسع، وإنما هي تشارك فعلا في إعداد صك قانوني.()
    A este respecto, el Comité observa además que la financiación pública de estas organizaciones no gubernamentales puede plantear cuestiones acerca de su independencia. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً أن تمويل الجمهور لهذه المنظمات غير الحكومية قد يثير تساؤلات فيما يتعلق باستقلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more