"estas respuestas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الردود
        
    • هذه الاستجابات
        
    • تلك الردود
        
    • هذه الإجابات
        
    • لهذه الردود
        
    • وهذه الردود
        
    • بهذه الردود
        
    • هذه الأجوبة
        
    • تلك الاستجابات
        
    estas respuestas se recogen en la sección II infra ordenadas por temas. UN وترد هذه الردود في الفرع الثاني أدناه مرتبة بحسب الموضوع.
    De estas respuestas, 57 se referían a solicitudes de las autoridades judiciales en la ex-Yugoslavia. UN وتضمنت هذه الردود 57 ردا على طلبات قدمتها السلطات القضائية في يوغوسلافيا السابقة.
    El Relator Especial desea presentar en una etapa posterior algunas de sus reflexiones sobre estas respuestas. UN وفي مرحلة لاحقة، يرغب المقرر الخاص في عرض بعض اﻷفكار بشأن هذه الردود.
    Sin embargo, estas respuestas deben darse de manera que no expongan a las Naciones Unidas a acusaciones de selectividad o parcialidad. UN بيد أن هذه الاستجابات يجب أن تأتي بطريقة لا تعرض الأمم المتحدة للاتهام بالانتقائية أو التحيز.
    Se añadieron al análisis inicial referencias a estas respuestas cuando se estimó procedente. UN وأضيفت أيضا إلى التحليل الأصلي، عند الاقتضاء، اشارات إلى تلك الردود.
    SS: estas respuestas fueron previamente grabadas en un estudio. TED س.س: تبين أن هذه الإجابات قد تمّ تسجيلها مسبقاً في الأستوديو.
    estas respuestas contienen informaciones sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات والتدابير التي يجري أو يتوخى اتخاذها لتحسين نظم المرور العابر.
    El análisis de estas respuestas se reflejará en el próximo informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN وسوف ينعكس تحليل هذه الردود في التقرير المقبل الذي سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, algunas de estas respuestas no son suficientes para aliviar la preocupación causada por las denuncias. UN بيد أن بعض هذه الردود لا يكفي لتبديد القلق الذي أثارته الادعاءات.
    estas respuestas indican claramente que la inmensa mayoría de las Altas Partes Contratantes están de acuerdo en la necesidad de convocar una conferencia de una u otra forma. UN ومن كل هذه الردود يتضح أن اﻷغلبيــة الساحقة من اﻷطراف المتعاقدة تؤيد عقد المؤتمر بشكل أو بآخر.
    Los resultados obtenidos a partir de estas respuestas son de especial importancia para el Relator Especial. UN والاستنتاجات التي خلصت إليها الشعبة من هذه الردود تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى المقرر الخاص.
    estas respuestas fueron transmitidas por la secretaría al Grupo en cumplimiento del párrafo 1 del artículo 32 de las Normas. UN وقامت اﻷمانة بتقديم هذه الردود إلى أفرقة المفوضين وفقاً للفقرة ١ من المادة ٢٣ من القواعد.
    El Grupo tomó nota de estas respuestas y las examinó a fondo durante sus deliberaciones sobre las Reclamaciones. UN واستعرض الفريق هذه الردود وبحثها بحثاً تاماً أثناء مداولاته بشأن المطالبات.
    Lamenta además que el Gobierno de Myanmar no haya respondido a sus comunicaciones y espera con interés recibir en el futuro estas respuestas. UN وتأسف أيضا لأن حكومة ميانمار لم ترد على رسائلها وتتطلع الى تلقي هذه الردود في المستقبل.
    Se está efectuando un análisis de estas respuestas, que se presentará al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. UN ويجري تحليل هذه الردود وسيقدم هذا التحليل إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    El Grupo tuvo en cuenta estas respuestas durante su examen y análisis de las reclamaciones y en las decisiones que tomó al respecto. UN وقام الفريق بالنظر في هذه الاستجابات أثناء استعراضه للمطالبات ونظره فيها وتسويته لها.
    Evidentemente, estas respuestas no se distinguen fácilmente entre sí y hay superposiciones. UN ومن الواضح أنه لا يمكن التمييز بسهولة بين هذه الاستجابات وتوجد أوجه
    Más allá de estas respuestas meramente jurídicas, el Gobierno lleva a cabo periódicamente campañas de información y de educación para prevenir estas prácticas. UN وعلاوة عن هذه الاستجابات القانونية الصرفة، تضطلع الحكومة بانتظام بحملات إعلام وتثقيف لمنع هذه الممارسات.
    estas respuestas deberán ser lo más breves que sea posible. UN ويجب أن تكون تلك الردود موجزة بقدر الإمكان.
    Algún día estas respuestas nos parecerán tan obvias o quizá tan ridículas como una torre de tortugas. Open Subtitles لعل يوماً ما تكون هذه الإجابات واضحة لنا كوضوح دوران الأرض حول الشمس أو سخيفة كسخف برج من السلاحف
    El capítulo II de la presente nota contiene un resumen de estas respuestas. UN ويرد في الفصل الثاني من هذه المذكﱢرة موجز لهذه الردود.
    4. estas respuestas son reflejo de la postura expresada por Barbados en su informe nacional y en sus declaraciones al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, en enero de 2013. UN 4- وهذه الردود تعكس موقف بربادوس الذي أعلنت عنه في تقريرها الوطني وفي بياناتها الموجهة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، في كانون الثاني/ يناير 2013.
    El informe sobre estas respuestas se presentará a la Comisión en su 63º período de sesiones, de conformidad con dicha resolución. UN وسيعرض التقرير المتعلق بهذه الردود على اللجنة في دورتها الثالثة والستين وفقاً لذلك القرار.
    Marcó todas estas respuestas incorrectas sólo porque no mostraba mi trabajo. Open Subtitles لقد أعتبر كل هذه الأجوبة خطأ لأنني لم أظهر عملي
    Conocemos bien las limitaciones de estas respuestas. UN إن أوجه قصور تلك الاستجابات معروفة لنا تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more