Todo los Estados miembros de la Conferencia de Desarme expresaron su aprecio por la convocación de estas sesiones plenarias oficiosas. | UN | وأعربت جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن تقديرها لعقد هذه الجلسات العامة غير الرسمية. |
Todo los Estados miembros de la Conferencia de Desarme expresaron su aprecio por la convocación de estas sesiones plenarias oficiosas. | UN | وأعربت جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن تقديرها لعقد هذه الجلسات العامة غير الرسمية. |
También deseo agradecer al Presidente de la Asamblea la organización de estas sesiones plenarias sobre el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. | UN | أود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الجلسات العامة بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني. |
estas sesiones plenarias, que se celebran de conformidad con la resolución 47/99 de la Asamblea General, coinciden con una coyuntura crítica en la historia de las relaciones internacionales. | UN | إن هذه الجلسات العامة التي تعقد وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٩، تتزامــن مع التحــول الجاري في تاريخ العلاقات الدولية. |
También en ese aspecto las Naciones Unidas tienen un gran papel, y me congratulo de la oportunidad que se me ofrece de participar en las deliberaciones de estas sesiones plenarias de alto nivel, que tanto están contribuyendo a promover la cooperación mundial en la lucha contra las drogas. | UN | هذا هو المجال الذي ينتظر أن تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بدورها العظيم، ولقد سرني للغاية أن أتيحت لي الفرصة للمشاركة في وقائع هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى، التي تسهم إسهاما هاما في تعزيز التعاون على النطاق العالمي في الكفاح ضد المخدرات. |
La decisión de celebrar estas sesiones plenarias ya de por sí es una prueba de la preocupación continua de la comunidad internacional por la amenaza que plantea el uso indebido de drogas. | UN | وقرار عقد هذه الجلسات العامة في حد ذاته يشير الى القلق المستمر الذي ينتاب المجتمع الدولي نتيجة للتهديد الذي تشكله المخدرات غير المشروعة. |
La celebración de estas sesiones plenarias de alto nivel es una manifestación de esa conciencia y del papel de liderazgo que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera de la fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | وعقد هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى دليل على ذلك الوعي وعلى الدور القيادي الذي تلعبه اﻷمم المتحدة في مجال إساءة استعمال المخدرات. |
Permítaseme también manifestar que es para mí un honor estar presente en estas sesiones plenarias de alto nivel para examinar el problema de las drogas. | UN | وأود أيضا أن أقــول أنــه مــن دواعي الشرف بالنسبة لي أن أحضر هنا في هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة لدراسة المخدرات. |
Este documento fue el precursor del actual proyecto de Programa de Acción Mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, que Jamaica espera que sea aprobado durante estas sesiones plenarias. | UN | وكانت هذه الوثيقة هي الرائدة لمشروع برنامج العمل العالمي الحالي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، والتي تتعشم جامايكا أن يعتمد في هذه الجلسات العامة. |
Nos satisface ver que nuestras esperanzas se han visto satisfechas y que esto se ha hecho en el presente período de sesiones, es decir, que todos los temas principales sobre el derecho del mar han sido unificados para su consideración en estas sesiones plenarias. | UN | ويسرنا أن نرى أن ما كنا نأمل في حدوثه قد تحقق في هذه الدورة، إذ تم تجميع كل البنود الرئيسية المتعلقة بقانون البحار لتبحث في هذه الجلسات العامة. |
44. estas sesiones plenarias oficiosas se consideraron útiles y constructivas. | UN | 44 - واعتُبِرت هذه الجلسات العامة غير الرسمية مفيدة وبنّاءة. |
44. estas sesiones plenarias oficiosas se consideraron útiles y constructivas. | UN | 44- واعتُبِرت هذه الجلسات العامة غير الرسمية مفيدة وبنّاءة. |
estas sesiones plenarias marcan el inicio de un concienzudo proceso preparatorio de la cumbre de septiembre. | UN | وتمثل هذه الجلسات العامة بداية عملية تحضيرية جادة لمؤتمر القمة المزمع عقده في أيلول/سبتمبر. |
Me complace que se celebren estas sesiones plenarias de la Asamblea General dedicadas al fortalecimiento de la coordinación y la eficacia de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas. | UN | أود أن أرحب بعقد هذه الجلسات العامة للجمعية العامة المكرسة لتعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Mientras el río arrasa todo a su paso en su camino hacia el mar, quisiera ante todo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General, que se apresuró a regresar, pese a su edad, y convocó estas sesiones plenarias de la Asamblea. | UN | وبينما يشق النهر طريقه نحو البحر، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر رئيس الجمعية العامة، الذي عاد بأقصى سرعة، على الرغم من كبر سِنه، وعقد هذه الجلسات العامة للجمعية. |
Para concluir, diré que, aunque Sudáfrica no tiene una opinión contraria a estas sesiones plenarias oficiales, no debemos perder de vista el hecho de que su objetivo principal es alentar a la Conferencia de Desarme a adoptar un programa de trabajo que le haga cumplir su obligación de negociar medidas de desarme. | UN | وفي الختام، وعلى الرغم من أن جنوب أفريقيا لا تعارض كثيراً هذه الجلسات العامة الرسمية، فينبغي أن لا نغفل هدفها الرئيسي المتمثل في تشجيع مؤتمر نزع السلاح على اعتماد برنامج عمل يرسخ التزام مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض بشأن تدابير نزع السلاح. |
Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Quiero sumarme a otras delegaciones para agradecerle la convocación de estas sesiones plenarias. | UN | السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أضم صوتي إلى الوفود اﻷخرى في شكركم على الدعوة إلى عقد هذه الجلسات العامة. |
Una vez más, expresamos nuestro agradecimiento por la celebración de estas sesiones plenarias de alto nivel en materia de VIH/SIDA. | UN | ونعرب مرة أخرى، عن تقديرنا لعقد هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Sr. Kohona (Sri Lanka) (habla en inglés): Mi delegación desea expresar su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por promover la resolución 64/294, sobre las inundaciones en el Pakistán, que hemos aprobado por unanimidad, así como por la convocación de estas sesiones plenarias. | UN | السيد كوهونا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على وضعه القرار 64/294 بشأن الفيضانات في باكستان، الذي اتخذناه بالإجماع، وعلى عقد هذه الجلسات العامة. |
Sr. AZUMA (Japón) (interpretación del inglés): Ante todo, en nombre del Gobierno y el pueblo del Japón, quisiera expresar mis cálidas felicitaciones al Embajador Insanally por su servicio como Presidente durante estas sesiones plenarias de alto nivel de la Asamblea General sobre la cuestión de los estupefacientes. | UN | السيد أزوما )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أتوجــه، نيابـــة عــن اليابان حكومة وشعبا، بتهاني القلبية إلى السفير إنسانالــي الذي يضطلع بمهمة هامة تتمثل في رئاسة هذه الدورة، بمــا فيها هذه الجلسات العامة للجمعية العامـــة، المعقــودة للنظر في مسألة المخدرات. |