"estas sumas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المبالغ
        
    • هذين المبلغين
        
    • وهذه المبالغ
        
    • تلك المبالغ
        
    • بهذه المبالغ
        
    • فهذه الأموال
        
    • هذان المبلغان
        
    Asimismo, afirma que el Ministerio le habría reembolsado estas sumas de haberse terminado el proyecto. UN وأضافت أن الوزارة كانت ستسدد هذه المبالغ إليها في حالة إنجازها لأعمال المشروع.
    La KSF convirtió estas sumas en dinares kuwaitíes utilizando tipos de cambio de su elección. UN وحولت سانتا في هذه المبالغ إلى الدنانير الكويتية مستخدمة أسعار صرف اختارتها بذاتها.
    estas sumas han sido pagadas a los funcionarios de las Comisiones de Intercambio y, en algunos casos que se han podido determinar, a representantes de la Cruz Roja local. UN وكانت هذه المبالغ تدفع لمسؤولين في لجان المبادلة، وفي بعض الحالات المحددة، لممثلي الصليب اﻷحمر المحلي.
    Al no haber realizado estos pagos, Enka no ha sufrido pérdidas y el Grupo no puede recomendar indemnización alguna por estas sumas. UN ونظراً لعدم سداد هذه المدفوعات لا تكون إنكا قد تكبدت أية خسارة، وليس بوسع الفريق أن يوصي بالتعويض عن هذين المبلغين.
    estas sumas se destinan simplemente al fondo general de impuestos. UN وهذه المبالغ تذهب بكل بساطة إلى الضرائب العامة.
    Sin embargo, quiere saber si en los informes sobre la ejecución del presupuesto se aludió a estas sumas, algo que en el pasado no se ha hecho. UN وعبر عن رغبته في معرفة ما إذا كانت تلك المبالغ واردة في تقارير أداء الميزانية، اﻷمر الذي لم يحدث سابقا.
    estas sumas se imputarán al ejercicio económico siguiente. UN وستحمل هذه المبالغ على الفترة المالية اللاحقة.
    estas sumas se imputarán al ejercicio económico siguiente. UN وستحمل هذه المبالغ على الفترة المالية اللاحقة؛
    estas sumas figuran como ingresos en los estados financieros respectivos. UN وترد هذه المبالغ كإيرادات في البيان الخاص بكل منها.
    estas sumas representan el 2,1% y el 1,8%, respectivamente, de los recursos generales y de los fondos suplementarios del UNICEF. UN وتمثل هذه المبالغ ٢,١ و ١,٨ في المائة، على التوالي، من الموارد العامة والموارد التكميلية لليونيسيف.
    Nota importante: La disponibilidad de estas sumas por parte del Gobierno de Angola se facilitará si se cumplen dos condiciones básicas: UN ملحوظة هامة: سيصبح توافر هذه المبالغ من الحكومة اﻷنغولية أكثر سهولة إذا روعي شرطان رئيسيان:
    La Comisión Consultiva recomienda que estas sumas se acrediten a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقيد هذه المبالغ لحساب الدول اﻷعضاء.
    estas sumas no se prorratearon entre los Estados Miembros. UN ولم يجر توزيع هذه المبالغ على الدول اﻷعضاء.
    estas sumas se basan en lo que cuesta el viaje de 1.970 miembros del personal desde su país de origen hasta Zagreb. UN وتستند هذه المبالغ إلى تكاليف سفر ٩٧٠ ١ فردا من أوطانهم اﻷصلية إلى زغرب.
    Sin embargo, estas sumas representan solamente la mitad de las cuotas adeudadas. UN غير أن هذه المبالغ لا تمثل حتى نصف الاشتراكات التي ما زالت مستحقة عليها.
    estas sumas se han eliminado de las cifras correspondientes a ingresos y gastos que figuran en la columna correspondiente a los totales en el estado financiero I. UN وقد استبعدت هذه المبالغ من أرقام اﻹيرادات والنفقات الواردة في أعمدة المجاميع في البيان اﻷول.
    La segunda fase del pago comienza una vez efectuado el pago de estas sumas iniciales. UN أما المرحلة الثانية للدفع فإنها ستبدأ بعد استكمال دفع هذه المبالغ اﻷولية.
    estas sumas incluyen el importe de 200 millones de dólares ya autorizado por la Asamblea General. UN كما تشمل هذه المبالغ ٢٠٠ مليون دولار سبق أن أذنت بها الجمعية العامة.
    La diferencia entre estas sumas se consigna en el cuadro anterior y representa el efecto neto de los cambios en la disposición. UN ويُبيّن الفرق بين هذين المبلغين في الجدول أعلاه، وهو يمثل صافي أثر التغيّر في المبلغ المخصص.
    estas sumas no incluyen asignaciones con cargo al Fondo de Emergencia o al Fondo de Repatriación Voluntaria. UN وهذه المبالغ لا تشمل المخصصات من صندوق الطوارئ أو المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن.
    El Grupo está convencido de que las pruebas de las sumas pagadas por este concepto demuestran las pérdidas declaradas por el KIA, y estas sumas se incluyen en la tasa de financiación combinada descrita en la próxima sección. UN والفريق مقتنع بأن الأدلة على المبالغ المدفوعة على هذا النحو تدعم الخسائر التي أكدتها الهيئة الكويتية العامة للاستثمار، وأن تلك المبالغ مشمولة في معدل التمويل المركّب على النحو المبين في الفرع التالي.
    Tras la auditoría llevada a cabo por la Junta, el OOPS cambió su política contable a este respecto para reconocer estas sumas pendientes. UN وبعد مراجعة الجسابات التي اضطلع بها المجلس غيرت الوكالات سياستها المحاسبية في هذا الصدد بحيث أعترفت بهذه المبالغ غير المسددة.
    estas sumas constituyen una destacada fuente de ingresos en moneda extranjera para algunos países y una considerable aportación al producto interno bruto. UN فهذه الأموال مصدر رئيسي من مصادر الإيرادات من العملات الأجنبية لبعض البلدان وتشكّل كسبا هاما للناتج المحلي الإجمالي.
    estas sumas representan el 15% del volumen total del presupuesto para el bienio. UN ويمثل هذان المبلغان نسبة 15 في المائة من حجم الميزانية الإجمالية لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more