"estatuto de la capi" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    Sin embargo, abriga reservas en cuanto a la enmienda al estatuto de la CAPI relativa a la creación de grupos consultivos, según lo propuesto por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN بيد أن لها تحفظات على التعديل الذي اقترحت لجنة التنسيق الإدارية إدخاله على النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بإنشاء الأفرقة الاستشارية.
    Habida cuenta de las consideraciones que preceden, parecería necesario introducir en el proyecto de estatuto los cambios oportunos para que sea plenamente compatible con el estatuto de la CAPI y su carácter de organismo independiente e imparcial. UN " ونظرا للاعتبارات الواردة أعلاه، تبدو الحاجة إلى أن تُدخل عليه التغييرات التي من شأنها أن تجعله منسجما تماما مع النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية وطابعها كهيئة محايدة مستقلة.
    Toda vez que, de conformidad con el estatuto de la CAPI, sus miembros son responsables ante la Asamblea General y puesto que es la Asamblea General la que promulga estos estatutos, no creemos que el tenor del proyecto de cláusula 3 sea incompatible con el estatuto de la Comisión. UN " وبما أنه، بموجب النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، يكون أعضاؤها مسؤولين أمام الجمعية العامة وبما أن الجمعية العامة هي التي تصدر هذا النظام الأساسي، فإننا لا نعتقد أن صياغة مشروع البند 3 تتعارض مع النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El CAC considera que esos objetivos podrían lograrse sin cambiar el estatuto de la CAPI y sin afectar la autoridad de la Asamblea General para seleccionar a los miembros de la Comisión. UN وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أن هذه اﻷهداف يمكن أن تتحقق من دون تغيير النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية ودون المساس بسلطة الجمعية العامة باختيار أعضاء اللجنة.
    Con arreglo a la propuesta del CAC, se añadiría el artículo siguiente al estatuto de la CAPI: UN تضاف، بموجب اقتراح مقدم من لجنة التنسيق اﻹدارية، المادة التالية إلى النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية:
    Al parecer, esa medida no se ajustaba al espíritu del artículo 6 del estatuto de la CAPI; las organizaciones pidieron que la Comisión les comunicara las medidas que tenía previsto adoptar al respecto. UN ويبدو أن هذا اﻹجراء لا يتمشى مع روح المادة ٦ من النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية: وستكون المنظمات ممتنة إذا ما أبلِغت باﻹجراءات التي تعتزم اللجنة اتخاذها في هذا الشأن.
    31.6 De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 del estatuto de la CAPI, su presupuesto se incluye en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 31-6 ويرد في الفقرة 2 من المادة 21 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية بند ينص على أن تُدرج ميزانية اللجنة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    32.7 De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 del estatuto de la CAPI, en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se solicitan créditos para sufragar las necesidades de recursos de la Comisión. UN 32-7 ويرد في الفقرة 2 من المادة 21 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية بند ينص على أن تُدرج احتياجات اللجنة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    31.12 El proyecto de presupuesto por programas se ajusta al formato y al fondo del plan por programas para el bienio 2014-2015, al estatuto de la CAPI y a las anteriores decisiones de la Comisión. UN 31-12 وتعكس الميزانية البرنامجية المقترحة تطابقا مع شكل الخطة البرنامجية لفتـــــرة السنتــــين 2014-2015 ومضمونها، ومع النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية ومقرراتها السابقة.
    Además, el artículo 8.3 del estatuto de la CAPI indica que a efectos de la Convención General, el Presidente y el Vicepresidente de la Comisión gozarán de la condición de funcionarios de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، توضح المادة 8-3 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية أنه لأغراض الاتفاقية العامة، `يكون [لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها] مركز مسؤولي الأمم المتحدة ' .
    En relación con la autoridad de la Comisión en esta cuestión, la Red de Recursos Humanos indicó que las organizaciones recibirían de buen grado las nuevas recomendaciones sobre el desarrollo del cuadro directivo superior que la Comisión presente a los jefes ejecutivos de conformidad con el artículo 14 del estatuto de la CAPI. UN 304- وفيما يتعلق بسلطة لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذا الشأن، أوضحت شبكة الموارد البشرية أن المنظمات ترحب بأي توصيات جديدة تقدم إلى الرؤساء التنفيذيين بشأن إنشاء الدائرة، وفقا للمادة 14 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    a) Recomiende que el Consejo y la Asamblea soliciten al Secretario General que adopte las medidas necesarias en nombre de la Autoridad para adherirse al estatuto de la CAPI, con efecto a partir de 2013; UN (أ) التوصية بأن يطلب المجلس والجمعية إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة نيابة عن السلطة للانضمام إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتباراً من عام 2013؛
    Funciones ejecutivas y de administración de personal Responsabilidades en la administración pública (artículo 3 del estatuto de la CAPI) UN الخبرة المهنية في مجال الإدارة التنفيذية وإدارة شؤون الموظفين والمسؤوليات في مجال الإدارة العامة (المادة 3 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية)
    a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones: contribución a las actividades de la Comisión y de sus órganos subsidiarios, de conformidad con el artículo 28 del estatuto de la CAPI (1 sesión anual de la Comisión y una media de 2 reuniones al año de sus órganos subsidiarios); UN (أ) تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: المساهمة في أنشطة اللجنة وهيئاتها الفرعية، حسب المنصوص عليه في المادة 28 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية (الاجتماع السنوي للجنة، واجتماعان في المتوسط للهيئات الفرعية في العام)؛
    El estatuto de la CAPI establecía, entre otras cosas, el marco jurídico de la responsabilidad de las organizaciones respecto de la CAPI, el régimen común y el personal. UN فالنظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية ينشئ اﻹطار القانوني لمسؤوليات المنظمات إزاء اللجنة وإزاء النظام الموحد وإزاء الموظفين.
    Era importante reconocer la distinción, establecida en el estatuto de la CAPI, entre las decisiones de la Comisión, que había que cumplir, y sus recomendaciones, que servían de orientación. UN وكان من المهم إدراك الفرق المحدد في النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية بين قرارات اللجنة، التي تتطلب الالتزام، وتوصياتها التي توفر اﻹرشاد.
    Ello sólo puede interpretarse como una repulsa y un deseo de desconocer a las organizaciones y al personal como asociados en el régimen común, con arreglo a lo establecido en el estatuto de la CAPI. " UN ولا يمكن اعتبار هذا إلا رفضا وعدم استعداد للاعتراف بالمنظمات والموظفين بوصفهم شركاء في النظام الموحد كما هو معرف في النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية. "
    Cuando la UNESCO aceptó el estatuto de la CAPI en junio de 1975, también fue una de las primeras organizaciones en hacerlo. UN وحين قبلت اليونسكو بالنظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية في حزيران/يونيه ١٩٧٥ كانت أيضا من أول المنظمات التي تقوم بهذه الخطوة.
    La FICSA observa en el artículo 8.1 del estatuto de la CAPI que “El Presidente dirigirá la labor de la Comisión y su personal”, lo que presuntamente también incluye a la secretaría. UN ويلاحظ الاتحاد أن المادة ٨-١ من النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية تنص على أن " الرئيس يوجه عمل اللجنة وموظفيها " ، وهو ما يفترض أن يشمل اﻷمانة أيضا.
    Con arreglo al estatuto de la CAPI y de su propio reglamento del personal, los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes están obligados jurídicamente a ejecutar las decisiones adoptadas por la Comisión en el ejercicio de sus competencias. UN ٢ - وأضاف أنه في إطار النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية وبموجب النظام اﻷساسي للموظفين الخاص بها، فإن الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة ملزمون قانونا بتنفيذ قرارات اللجنة المتخذة في إطار صلاحياتها.
    Su delegación podría aceptar la propuesta de llevar a cabo un examen de la Comisión, en la inteligencia de que no se verán afectados ni el estatuto de la CAPI ni el papel de la Asamblea. UN ٤٧ - وأردفت أن وفدها يمكنه القبول باقتراح استعراض اللجنة شريطة ألا يعني ذلك التأثير على النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية ولا على دور الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more