Esta disposición debería suprimirse e incorporarse al Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo [Federación de Rusia]. | UN | ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات |
Esta disposición debería suprimirse e incorporarse al Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo [Federación de Rusia]. | UN | ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات |
Se sugirió que, con ese fin, se previeran procedimientos acelerados en el Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | وطُرح اقتراح بأن بالإمكان إدراج إجراءات معجّلة لهذا الغرض في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
El artículo 7 del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo y el artículo 6 del Estatuto del Tribunal de Apelaciones estipulan que en los reglamentos se deben incluir determinadas disposiciones. | UN | وأضاف بأن المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف تنصان على ضرورة إدراج بعض الأحكام في اللائحة. |
Proyecto de elementos del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | مشروع عناصر النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
En los proyectos de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones figuran disposiciones relativas a indemnizaciones y costas. | UN | 77 - ويتضمن مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أحكاما تتعلق بالتعويض والتكاليف. |
El artículo 2 del proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo establece la competencia del Tribunal. | UN | 59 - تحدد المادة 2 من مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات اختصاصاتها. |
Esta disposición debería suprimirse e incorporarse al Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo [Federación de Rusia; con el apoyo de la Unión Europea y el Grupo de los 77 y China]. | UN | ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الاتحاد الروسي؛ يؤيده الاتحاد الأوروبي ومجموعة الـ 77 والصين]. |
Véase también el comentario al artículo 8 del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo [Estados Unidos]. | UN | انظر أيضا التعليق على المادة 8 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الولايات المتحدة]. |
Esta disposición debería suprimirse e incorporarse al Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo [Federación de Rusia; con el apoyo de la Unión Europea y el Grupo de los 77 y China]. | UN | ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الاتحاد الروسي؛ يؤيده الاتحاد الأوروبي ومجموعة الـ 77 والصين]. |
Véase también el comentario al artículo 8 del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo [Estados Unidos]. | UN | انظر أيضا التعليق على المادة 8 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الولايات المتحدة]. |
El artículo 7 del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo dispone que el Tribunal establecerá su reglamento, que estará sujeto a la aprobación de la Asamblea General. | UN | 248 - تنصّ المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على أن تضع محكمة المنازعات لائحتها رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها. |
Por consiguiente, el personal no consideraba que el artículo 4 6) del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo fuera pertinente o aplicable a ese caso. | UN | وبالتالي لا يرى الموظفون أن للمادة 4 (6) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات صلة بهذه الحالة أو أنها تسري عليها(). |
Según el artículo 11.3 del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo, " las sentencias del Tribunal Contencioso-Administrativo serán vinculantes para las partes, si bien podrán apelarse de conformidad con el estatuto del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | ٦٣ - تنص المادة 11-3 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على أن " يكون الحكم الصادر عن محكمة المنازعات ملزما للطرفين، غير أنه قابل للاستئناف وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
Las propuestas antes expuestas plasman en el párrafo 5 del artículo 2 y en el párrafo 6 del artículo 8 del proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | 122 - والمقترحات الواردة أعلاه تعكسها المادتان 2 (5) و 8 (6) من مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
- Véanse los comentarios sobre el párrafo 1 del artículo 6 del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | - انظر المناقشات المتعلقة بالمادة 6 (1) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
- En el apartado c), reprodúzcase la redacción del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | - في الفقرة الفرعية (ج)، تُتبع الصياغة الواردة في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
Debe seguir examinándose la cuestión de si esta disposición debe ser idéntica a la del párrafo 3 del artículo 8 del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | - تتطلب مسألة ما إذا كان هذا الحكم ينبغي أن يكون مطابقا للمادة 8 (3) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات موالاة النظر. |
- Véanse los comentarios sobre el párrafo 4 del artículo 10 del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | - انظر المناقشات المتعلقة بالمادة 10 (4) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
En el Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo se establecería que el Tribunal aprobaría su propio reglamento. | UN | سينص النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات على أن تعتمد المحكمة اللائحة الخاصة بها. |
En los anexos I y II del presente informe se presentan, respectivamente, los proyectos de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones, para su examen por la Asamblea General. | UN | 106 - يرد في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير، على التوالي، مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، لتنظر فيهما الجمعية العامة. |
Se llegó a un acuerdo sobre la mayoría de las disposiciones del proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo (A/C.6/63/L.7) y del proyecto de estatuto del Tribunal de Apelaciones (A/C.3/63/L.8). | UN | وتم الاتفاق على معظم أحكام مشروع النظام الأساسي لكل من محكمة المنازعات (A/C.6/63/L.7) ومحكمة الاستئناف (A/C.6/63/L.8). |