Necesito que escanees todas mis fotos de Sarah, que compruebes si alguna de sus caras concuerda con este anuncio. | Open Subtitles | أريدك أن تجري فحصاً لصور سارة التي لدي و ترى إن طابق أحد الوجوه هذا الإعلان |
El Japón espera que este anuncio inspire una mayor profundización del debate sobre cuestiones relacionadas con la defensa nacional contra misiles. | UN | وتأمل اليابان أن يحفز هذا الإعلان على زيادة تعميق المناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع الوطني ضد القذائف. |
este anuncio se hizo en el contexto de una economía que ha estado dando muestras cada vez mayores de debilidad. | UN | واستند هذا الإعلان إلى معلومة أساسية مفادها ظهور علامات متزايدة تدل على ضعف الاقتصاد. |
este anuncio histórico debería servir como una clara advertencia a cualquiera que planee aprovecharse de evadir las prohibiciones de los Estados Unidos. | UN | وهذا الإعلان التاريخي سيكون بمثابة تنبيه واضح لأي واحد يخطط للتهرب من إجراءات الحظر التي تفرضها الولايات المتحدة |
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ولم يستتبع هذا الإعلان حتى الآن أي إجراء من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ولم يستتبع هذا الإعلان حتى الآن أي إجراء من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Sin embargo, este anuncio no puso fin al debate sobre la presencia siria en el Líbano. | UN | غير أن هذا الإعلان لم يضع حدا للجدل حول الوجود السوري. |
este anuncio añade urgencia a la reanudación de las Conversaciones de las Seis Partes. | UN | إن هذا الإعلان يجعل استئناف المحادثات السداسية أكثر إلحاحا. |
De resultas de este anuncio, el Ejército de Resistencia del Señor amenazó con cometer ataques en Uganda septentrional. | UN | وحمل هذا الإعلان جيش الرب للمقاومة على التهديد بارتكاب هجمات في شمال أوغندا. |
este anuncio suscitó un debate en la prensa privada, ya que algunos temían que se tratase de un intento de amordazar a los medios de comunicación privados. | UN | وتسبب هذا الإعلان في بدء حوار في أوساط الصحافة الخاصة، إذ يخشى البعض أن يكون هذا القانون محاولة لتكميم الصحافة الخاصة. |
Una vez más, hacemos hincapié en que este anuncio se basa en una investigación inicial. | UN | ونؤكد مرة أخرى على أن هذا الإعلان يستند إلى تحقيق أولي. |
este anuncio provocó un aumento repentino del número de civiles que se fueron de la ciudad. | UN | وأدى هذا الإعلان إلى ازدياد خروج المدنيين من المدينة. |
Miren este anuncio de Blue Cross Blue Shield de Minnesota. | TED | أنظروا إلى هذا الإعلان من الصليب الأزرق و الدرع الأزرق في مينيسوتا. |
Cuando salga este anuncio tendré a toda la clase obrera de este estado en la palma de la mano. | Open Subtitles | ما إن ينتهي هذا الإعلان.. كل أحمق في هذه البلدة سيركع أمامي |
...vean este anuncio de Hamburguesas Krusty mientras apelo este mandato judicial. | Open Subtitles | شاهدوا هذا الإعلان لمطعم كرستي بيرغر حتى أرد على هذه |
Haga este anuncio para fin de mes. | Open Subtitles | إجعل هذا الإعلان في نهاية الشهر. بشأن ماذا؟ |
este anuncio de la OFAC parece responder a las presiones de los elementos anticubanos en el Congreso, en particular, del Senador Rubio, sobre el Gobierno del Presidente Obama. | UN | وهذا الإعلان يأتي على ما يبدو استجابة لضغوط تمارسها على حكومة الرئيس أوباما عناصر مناوئة لكوبا في الكونغرس، وبالأخص السيناتور روبيو. |
Espero que tomen nota de este anuncio. | UN | وأرجو أن تحيطوا علماً بهذا الإعلان. |
Vendrá después de este anuncio, seguro. Será genial para nosotros. | Open Subtitles | ربما يأتي بعد هذا الأعلان سيكون هذا رائعاً من أجلنا |
Hice este anuncio. No creo en este tipo de alcohol pero bebo a veces. | TED | عملت هذه الدعاية. أنا لا أؤمن بهذا النوع من الكحول و لكنني أشرب الكحول أحيانا. |