"este anuncio" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الإعلان
        
    • هذا اﻻعﻻن
        
    • وهذا الإعلان
        
    • بهذا الإعلان
        
    • هذا الأعلان
        
    • هذه الدعاية
        
    Necesito que escanees todas mis fotos de Sarah, que compruebes si alguna de sus caras concuerda con este anuncio. Open Subtitles أريدك أن تجري فحصاً لصور سارة التي لدي و ترى إن طابق أحد الوجوه هذا الإعلان
    El Japón espera que este anuncio inspire una mayor profundización del debate sobre cuestiones relacionadas con la defensa nacional contra misiles. UN وتأمل اليابان أن يحفز هذا الإعلان على زيادة تعميق المناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع الوطني ضد القذائف.
    este anuncio se hizo en el contexto de una economía que ha estado dando muestras cada vez mayores de debilidad. UN واستند هذا الإعلان إلى معلومة أساسية مفادها ظهور علامات متزايدة تدل على ضعف الاقتصاد.
    este anuncio histórico debería servir como una clara advertencia a cualquiera que planee aprovecharse de evadir las prohibiciones de los Estados Unidos. UN وهذا الإعلان التاريخي سيكون بمثابة تنبيه واضح لأي واحد يخطط للتهرب من إجراءات الحظر التي تفرضها الولايات المتحدة
    Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولم يستتبع هذا الإعلان حتى الآن أي إجراء من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولم يستتبع هذا الإعلان حتى الآن أي إجراء من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Sin embargo, este anuncio no puso fin al debate sobre la presencia siria en el Líbano. UN غير أن هذا الإعلان لم يضع حدا للجدل حول الوجود السوري.
    este anuncio añade urgencia a la reanudación de las Conversaciones de las Seis Partes. UN إن هذا الإعلان يجعل استئناف المحادثات السداسية أكثر إلحاحا.
    De resultas de este anuncio, el Ejército de Resistencia del Señor amenazó con cometer ataques en Uganda septentrional. UN وحمل هذا الإعلان جيش الرب للمقاومة على التهديد بارتكاب هجمات في شمال أوغندا.
    este anuncio suscitó un debate en la prensa privada, ya que algunos temían que se tratase de un intento de amordazar a los medios de comunicación privados. UN وتسبب هذا الإعلان في بدء حوار في أوساط الصحافة الخاصة، إذ يخشى البعض أن يكون هذا القانون محاولة لتكميم الصحافة الخاصة.
    Una vez más, hacemos hincapié en que este anuncio se basa en una investigación inicial. UN ونؤكد مرة أخرى على أن هذا الإعلان يستند إلى تحقيق أولي.
    este anuncio provocó un aumento repentino del número de civiles que se fueron de la ciudad. UN وأدى هذا الإعلان إلى ازدياد خروج المدنيين من المدينة.
    Miren este anuncio de Blue Cross Blue Shield de Minnesota. TED أنظروا إلى هذا الإعلان من الصليب الأزرق و الدرع الأزرق في مينيسوتا.
    Cuando salga este anuncio tendré a toda la clase obrera de este estado en la palma de la mano. Open Subtitles ما إن ينتهي هذا الإعلان.. كل أحمق في هذه البلدة سيركع أمامي
    ...vean este anuncio de Hamburguesas Krusty mientras apelo este mandato judicial. Open Subtitles شاهدوا هذا الإعلان لمطعم كرستي بيرغر حتى أرد على هذه
    Haga este anuncio para fin de mes. Open Subtitles إجعل هذا الإعلان في نهاية الشهر. بشأن ماذا؟
    este anuncio de la OFAC parece responder a las presiones de los elementos anticubanos en el Congreso, en particular, del Senador Rubio, sobre el Gobierno del Presidente Obama. UN وهذا الإعلان يأتي على ما يبدو استجابة لضغوط تمارسها على حكومة الرئيس أوباما عناصر مناوئة لكوبا في الكونغرس، وبالأخص السيناتور روبيو.
    Espero que tomen nota de este anuncio. UN وأرجو أن تحيطوا علماً بهذا الإعلان.
    Vendrá después de este anuncio, seguro. Será genial para nosotros. Open Subtitles ربما يأتي بعد هذا الأعلان سيكون هذا رائعاً من أجلنا
    Hice este anuncio. No creo en este tipo de alcohol pero bebo a veces. TED عملت هذه الدعاية. أنا لا أؤمن بهذا النوع من الكحول و لكنني أشرب الكحول أحيانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more