"este de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرقي من
        
    • الشرقية من
        
    • الشرق من الجدار
        
    • نصابهما في المنطقة
        
    • شرقي
        
    • الشرقيّة
        
    • شرق الحاجز
        
    • شرق الجدار
        
    • شرق خط
        
    • منطقة مباني
        
    Chicos, me han atrapado en el lado este de la décima planta, lado este de la décima planta? Open Subtitles الرجال، ويكون له المحاصرين على الجانب الشرقي من الطابق العاشر. الجانب الشرقي من الطابق العاشر؟
    Además, desearía elogiar la participación de la Misión en la prestación de asistencia humanitaria a corto plazo a los migrantes que se encontraban abandonados al este de la berma. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أثني على مشاركة البعثة في تقديم المساعدة الإنسانية على المدى القصير إلى المهاجرين المحاصرين على الجانب الشرقي من الجدار الرملي.
    Se terminaron los ejercicios de reconocimiento de campos minados al este de la berma y se iniciaron las actividades de desminado. UN وأُنجزت عمليات مسح الألغام على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، وبدأت أنشطة إزالة الألغام.
    Los titulares de los 372 puestos que se proponen se desplegarían al este de la República Democrática del Congo. UN وسوف يوفد شاغلو الوظائف المقترحة البالغ عددها 372 إلى المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Al este de la berma sigue habiendo más de 300 km2 minados. UN ولا يزال أكثر من 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام المعروفة إلى الشرق من الجدار الرملي.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas, la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Unión Africana por restaurar la paz y la seguridad en el este de la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بما يبذله الأمين العام للأمم المتحدة، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الأفريقي من جهود في سبيل إعادة السلام والأمن إلى نصابهما في المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Su base de operaciones se encuentra en el campamento de Faouar, 8 kilómetros al este de la zona de separación. UN وتقع قاعدة هذه الكتيبة في معسكر الفوار، على بعد ٨ كيلومترات شرقي المنطقة الفاصلة.
    Tenemos algunos manifestantes al este de la puerta. Open Subtitles هناك بعضُ المتظاهرين عند البوّابة الشرقيّة.
    3 millones de metros cuadrados de tierra despejados al este de la berma UN تطهير 3 ملايين متر مربع من الألغام في الأراضي الواقعة شرق الحاجز الترابي
    La sustitución de estructuras de alojamiento de paredes no rígidas estaba en curso en una de las 3 bases de operaciones restantes al este de la berma, aunque no se pudo finalizar debido al vencimiento del contrato de mantenimiento. UN كانت أعمال الاستعاضة عن مباني الإقامة ذات الجدران اللينة جارية في أحد مواقع الأفرقة المتبقية البالغ عددها 3 على الجانب الشرقي من الساتر الترابي غير أنها لم تكتمل بسبب انتهاء مدة عقد الصيانة.
    La instalación de vallas de eslabones encadenados al este de la berma no pudo comenzar debido al vencimiento del contrato de mantenimiento UN ولم يبدأ تركيب السياجات الشبكية على الجانب الشرقي من الساتر الترابي بسبب انتهاء عقد الصيانة
    :: Las personas que impidan el acceso a la asistencia humanitaria o su distribución en el este de la República Democrática del Congo. UN :: الأشخاص الذين يعرقلون وصول المساعدة الإنسانية أو توزيعها في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Los proyectos se están ejecutando y cuando se hayan concluido servirán para suministrar agua a la población local que reside al este de la berma. UN ولا يزال المشروعان قيد الإنشاء وسيوفران لدى اكتمالهما المياه للسكان المحليين المقيمين في الجانب الشرقي من الجدار الرملي
    En el período que se examina se produjeron nueve accidentes en el lado este de la berma que causaron heridas a dos civiles. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدى وقوع تسعة حوادث على الجانب الشرقي من الجدار الرملي إلى إصابة مدنيَين بجروح.
    El tamaño y las dificultades de la vecina Mauritania y su exposición a distintos peligros han aumentado el riesgo de incursiones de elementos hostiles que pueden lanzar ataques hacia el lado este de la berma. UN وزاد حجم موريتانيا المجاورة وما تعرضت له من صعوبات وانكشافها على المخاطر من احتمالات الاختراق من قبل عناصر معادية قد تنفذ هجماتها في العمق في الجانب الشرقي من الجدار الرملي.
    Un tercer caso es el del conflicto en el este de la República Democrática del Congo. UN وثمة حالة ثالثة وهي الصراع في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sin embargo, la situación en el este de la República Democrática del Congo, en particular en los Kivus, sigue siendo muy preocupante. UN بيد أن الحالة في المنطقة الشرقية من البلد، لا سيما في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، لا تزال مبعث قلق بالغ.
    En 20 años la situación en el terreno ha cambiado dramáticamente, tanto en el tamaño y la composición de la población local como en el nivel de actividad e infraestructura económicas, con notables diferencias entre las zonas situadas al oeste y al este de la berma. UN ولقد تغير الوضع على أرض الواقع تغيرا هائلا في 20 عاما، سواء من حيث عدد السكان المحليين وتكوينهم أو من حيث مستوى النشاط الاقتصادي والبنية الأساسية، مع وجود فروق كبيرة بين الأراضي الواقعة إلى الغرب وإلى الشرق من الجدار الرملي.
    Igualmente, señaló que en 20 años la situación en el terreno había cambiado enormemente, con notables diferencias entre las zonas situadas al oeste y al este de la berma. UN ومضى يقول إن الوضع على أرض الواقع تغير تغيرا هائلا في 20 عاما، حيث توجد فروق كبيرة بين الأراضي الواقعة إلى الغرب وإلى الشرق من الجدار الرملي.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas, la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Unión Africana por restaurar la paz y la seguridad en el este de la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بما يبذله الأمين العام للأمم المتحدة، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الأفريقي من جهود في سبيل إعادة السلام والأمن إلى نصابهما في المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    El AWACS detectó por radar una aeronave desconocida a 35 kilómetros al noreste de Knin, cuyo rastro desapareció a 19 kilómetros al este de la ciudad. UN رصدت طائرة أواكس، بالرادار، طائرة مجهولة الهوية على بعد ٣٥ كيلومترا شمال شرقي كينين، وقد تلاشت على بعد ١٩ كيلومترا شرقي البلدة.
    Hay un teléfono público en el lado este de la calle pasando el hospital. Open Subtitles ثمّة هاتفٌ عموميّ في الجهة الشرقيّة من الشارع مقابل المستشفى.
    Ahora que tenemos híbridos voladores, esto es lo que pasaría si coloca una baliza al este de la barrera. Open Subtitles الآن بما أنه لدينا مخلوقات مهجنة يمكنها الطيران هذا ما سيحدث إذا وضعت إشارة لاسلكية شرق الحاجز
    Al este de la berma, los observadores militares visitan periódicamente 93 unidades, ocho zonas de adiestramiento y 38 puestos de observación. UN ويقوم المراقبون العسكريون، شرق الجدار الرملي، بزيارات منتظمة لـ 93 وحدة، وثماني مناطق تدريب، و 38 مركز مراقبة.
    En este mapa se indica claramente que la aldea de Motaain está ubicada en el territorio de Timor Oriental, aproximadamente a 600 ó 700 metros al este de la frontera. UN وتبين هذه الخريطة بوضوح أن قرية موتاعين تقع داخل تيمور الشرقية، على مسافة ٦٠٠ أو ٧٠٠ متر تقريبا شرق خط الحدود.
    Fundamentalmente para atender a los representantes de los medios de información y, en segundo lugar, a los funcionarios, el personal asociado y los pasantes, la Oficina de Pases e Identificación emitirá pases temporales en el No. 304 este de la calle 45, del lunes 28 de agosto al viernes 15 de septiembre: UN وتيسيرا على ممثلي وسائط الإعلام في المقام الأول، وثانيا لمساعدة الموظفين والمرافقين والمتدربين، سيقوم مكتب التصاريح والهوية بإصدار تصاريح مؤقتة لدخول منطقة مباني الأمــــم المتحدة، من الاثنين 28 آب/ أغسطس إلى نهاية الجمعة 15 أيلول/سبتمبر، وذلك في العنـوان التالي304 East 45th Street.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more