El objeto principal de este documento es informar a la Comisión, en su 62º período de sesiones, sobre las deliberaciones. | UN | والغرض الأساسي من هذه الوثيقة هو موافاة الدورة الثانية والستين للجنة بتقرير عن المداولات في هذا الشأن. |
Las bases para este documento es un equilibrio cuidadosamente logrado y que refleja los intereses de la seguridad y la legítima defensa de los Estados. | UN | وأساس هذه الوثيقة هو توازن مقام بعناية بين مصالح الدول في الأمن والدفاع عن النفس. |
este documento es el primer informe periódico del Estado costarricense sobre el cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | هذه الوثيقة هي التقرير الدوري الأول المقدم من حكومة كوستاريكا عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
este documento es fruto de nuestros esfuerzos colectivos. | UN | إن هذه الوثيقة هي ثمرة جهودنا الجماعية. |
El objetivo de este documento es ayudar a la Comisión a fijar prioridades en sus preparativos de la XI UNCTAD. | UN | والغرض من هذه الورقة هو مساعدة اللجنة على وضع أولويات عملها من الآن وحتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. |
este documento es el resultado de las contribuciones recibidas de varios países y organizaciones internacionales; se pide a la Comisión que proporcione mayor orientación al respecto. | UN | وهذه الوثيقة هي حصيلة مدخلات وردت من العديد من البلدان والمنظمات الدولية، واللجنة مطالبة بتقديم أي توجيهات إضافية. |
El objetivo de este documento es: | UN | والغرض من هذه الوثيقة هو: |
El propósito principal de este documento es presentar los nombres de los 193 países a los que generalmente se reconoce como Estados independientes, en el idioma o idiomas que el país utiliza oficialmente. | UN | الغرض الرئيسي من هذه الوثيقة هو عرض أسماء البلدان الـ 193 المعترف بها عموما كـدول مستقلة، وذلك باللغة أو اللغات المعتمدة رسميا في كل من هذه البلدان. |
El objetivo general de este documento es promover el desarrollo del mecanismo nacional de reducción de la amenaza química, biológica, radiológica y nuclear, orientado a los componentes de gestión de incidentes de este tipo como como la prevención, la detección, la preparación y la respuesta. | UN | والهدف العام من هذه الوثيقة هو تشجيع وضع آلية على صعيد البلد بأكمله للتخفيف من المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، بحيث تكون موجهة نحو عناصر مثل الوقاية والكشف والتأهب والاستجابة في مجال إدارة الحوادث الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. |
Lo importante, y diría innovador, de este documento es que, además de enunciar los principios y de señalar los objetivos generales, también enumera las modalidades para llevarlos a la práctica en las esferas política, jurídica, administrativa, económica y social. | UN | والشيء الهام - والمبتكر - في هذه الوثيقة هو أنها، باﻹضافة إلى إيراد قائمة بالمبادئ وذكر اﻷهداف العامة، توضح أيضا طرائق عملية لتنفيذ تلك اﻷهداف والمبادئ في الميادين السياسية والقانونية واﻹدارية والاقتصادية والاجتماعية. |
2. El objeto de este documento es señalar a la atención de la Comisión las resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones que se consideran relacionadas con los temas del período de sesiones de la Comisión. | UN | 2- والغرض من هذه الوثيقة هو توجيه نظر اللجنة إلى تلك القرارات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين والتي تعتبر ذات صلة ببنود جدول أعمال الدورة الحالية للجنة. |
A ese respecto, el presupuesto presentado en este documento es fiscalmente austero, en el sentido de que trata de salvaguardar la viabilidad de los fondos de los programas contra la droga y contra el delito. | UN | وفي هذا الصدد فإن الميزانية المعروضة في هذه الوثيقة هي ميزانية تقشف مالي، من حيث إنها تسعى إلى الحفاظ على سلامة صندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. |
este documento es una nota explicativa sobre la composición y la utilización de la lista de expertos, que figura en el documento ICCD/COP(6)/8/Add.1. | UN | هذه الوثيقة هي مذكرة تفسيرية بشأن تكوين واستعمال قائمة الخبراء، التي ترد في الوثيقة ICCD/COP(6)/8/Add.1. |
251. este documento es la primera de dos etapas de un enfoque destinado a cumplir el compromiso de ensayar, en pequeña escala, diferentes modelos y configuraciones de un IAG más interesante y eficaz. | UN | 251- هذه الوثيقة هي المرحلة الأولى من نهج يتألف من مرحلتين للوفاء بالالتزام بإطلاق نماذج مختلفة وتشكيلات مختلفة - على نطاق صغير، لتقديم معلومات ونصح وتوجيه أكثر تحديا وفعالية. |
En nuestra opinión, este documento es una versión equilibrada y de compromiso sobre la base de los documentos CD/WP.559 y CD/1864, aprobados por consenso en 2009. | UN | إننا نعتقد أن هذه الوثيقة هي نسخة متوازنة وتوفيقية من الوثيقتين CD/WP.559 وCD/1864، المعتمدتين في عام 2009 بتوافق الآراء. |
El propósito de este documento es dar un panorama general del tipo de derechos que podrían ser incluidos en un tratado sobre Derechos Humanos y Discapacidad, y cómo podrían ser adaptados a la situación de las personas con discapacidades. | UN | الغرض من هذه الورقة هو تقديم صورة عامة لنوع الحقوق التي يمكن أن تدخل في نطاق معاهدة تتعلق بحقوق الإنسان والإعاقة وكيفية تعديل هذه الحقوق بحيث تتواءم مع وضع المعوقين. |
Austria reconoce que el marco presentado en este documento es ambicioso. | UN | 39 - وتقرّ النمسا بأن إطار العمل المعروض في هذه الورقة هو إطار عمل طموح. |
Y este documento es el certificado que la comisión mundial firmó asegurando al mundo haber erradicado la primera enfermedad de la historia. | TED | وهذه الوثيقة هي شهادة وقعتها المفوضية الدولية تشهد العالم أنها قضت على أول مرض في التاريخ. |
este documento es fruto de numerosas consultas y una considerable actividad, de muchos años, para lograr el consenso por parte de todos los miembros de la Conferencia. | UN | وهذه الوثيقة هي خلاصة مشاورات عديدة وقدر هائل من النشاط الرامي إلى بناء توافق آراء من جانب جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والذي استغرق سنوات عديدة. |
- Está todo escrito en latín porque este documento es de la Edad Media. | Open Subtitles | كتب باللغة اللاتينية لأن هذه وثيقة تعود إلى العصور الوسطى |
este documento es un estudio amplio de la situación de la minoría romaní en cinco países de Europa central y oriental, a saber, Bulgaria, Eslovaquia, Hungría, la República Checa y Rumania. | UN | وتُعد هذه الوثيقة دراسة شاملة لوضع أقلية الغجر في خمسة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية هي: بلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا. |
este documento es el proyecto de capítulo IV de la publicación, de próxima aparición, Cuestiones relacionadas con la contabilidad y la presentación de informes a nivel internacional: examen de 1995. | UN | تشكل هذه الورقة مشروع الفصل الرابع من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١. |
El objetivo de este documento es facilitar el debate en la serie de sesiones de alto nivel del 24º período de sesiones del Consejo de Administración. | UN | تهدف هذه الورقة إلى تيسير المناقشات أثناء الجلسة الرفيعة المستوى للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة. |
este documento es uno de los cinco estudios monográficos preparados por la secretaría de la UNCTAD como documentos de antecedentes para la Reunión de Expertos, a fin de facilitar los debates sobre la mejora de la competitividad de las empresas mediante la SIED. | UN | وهذه الورقة هي إحدى دراسات حالات إفرادية خمس أعدتها أمانة الأونكتاد كوثائق معلومات أساسية من أجل اجتماع الفريق ترمي إلى تيسير مناقشاته بشأن تدعيم القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج. |