"este es un momento" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه لحظة
        
    • إنها لحظة
        
    • وهذه لحظة
        
    • وهذا وقت
        
    • هذا وقت
        
    • انها لحظة
        
    • هذا لحظة
        
    • وإنها للحظة
        
    • هذه هي لحظة
        
    • وهذا هو الوقت
        
    Para las hermanas, que conocen a cada elefante personalmente, Este es un momento terrible. Open Subtitles بالنسبة الى لأخوات، الاتي على معرفة شخصية بكلّ فيل، هذه لحظة فظيعة.
    Este es un momento histórico de las relaciones de las Naciones Unidas con Sudáfrica. UN هذه لحظة تاريخية في علاقة اﻷمم المتحدة مع جنوب افريقيا.
    Este es un momento oportuno en la historia de nuestra región que ofrece oportunidades auspiciosas y únicas para resolver los problemas regionales y alcanzar la paz y la estabilidad. UN هذه لحظة مؤاتية في تاريخ منطقتنا. إنها تتيح فرصة ميمونة وفريدة لحل المشاكل اﻹقليمية وتحقيق السلم والاستقرار.
    Este es un momento histórico de verdad para la comunidad internacional. UN إنها لحظة تاريخية للحقيقة أمام المجتمع الدولي.
    Este es un momento en el que todos los países deben manifestarse serenos y dar pruebas de la máxima moderación. UN وهذه لحظة يتعين فيها على جميع البلدان التزام الهدوء وأقصى قدر من ضبط النفس.
    Este es un momento crucial en la historia de la Conferencia de Desarme. UN إن هذه لحظة حيوية في تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    Este es un momento histórico para nuestro pueblo, un momento que había venido anhelando desde hace 20 años. UN هذه لحظة تاريخية لشعبنا، لحظة كان أفراد شعبنا يتشوقون لها طوال العشرين سنة الماضية.
    Este es un momento crucial para las Naciones Unidas, en el que puede demostrar estar a la altura de los ideales sobre los que se fundó. UN هذه لحظة حرجة تعيشها الأمم المتحدة. لقد تهيأت لها الفرصة لتثبت تمسكها بالمثل التي أنشئت على أساسها.
    Este es un momento crucial para Darfur y no hay tiempo que perder. UN إن هذه لحظة حرجة في تاريخ دارفور، ويجب عدم إضاعة أي وقت.
    En segundo lugar, Este es un momento importante porque el Secretario General ha adoptado medidas en un ámbito que se vincule a la propia esencia de nuestra Organización y su razón de ser: el mantenimiento de la paz. UN ثانياً، هذه لحظة هامة لأن الأمين العام اتخذ إجراء في مجال يمس صميم أساس منظمتنا وسبب وجودها: صون السلام.
    En la Conferencia de Londres se reconoció ampliamente que Este es un momento clave en la historia de Somalia. UN وفي مؤتمر لندن، كان هناك إقرار واسع بأن هذه لحظة فارقة في تاريخ الصومال.
    Este es un momento muy extraño, cuando la burocracia del Mall nos preguntó cuánto tiempo tomaría la instalación. TED هذه لحظة غريبة جداً حيث سألنا بيروقراطيو المول كم من الوقت تستغرق للتثبيت.
    Para nosotros, Global Witness, Este es un momento de cambio. TED بالنسبة إلينا في جلوبال ويتنس، هذه لحظة من أجل التغيير.
    Este es un momento tenso en su primer partido de fútbol americano, creo. TED هذه لحظة حرجة في مباراة الكرة على ما أعتقد.
    Este es un momento histórico y de júbilo no solo para África, sino también para la comunidad de naciones. UN إنها لحظة تاريخية وسعيدة ليست بالنسبة لأفريقيا فحسب بل لمجتمع الدول أيضا.
    Este es un momento decisivo, el curso de la historia esta en equilibrio 08.11.1939. Open Subtitles إنها لحظة حاسمة ، إلا أن مسار التاريخ يكمن في التوازن
    Este es un momento importante para la región y es fundamental que el Centro esté en buena posición para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que tiene ante sí. UN وهذه لحظة مهمة للمنطقة ولا بد من أن يكون المركز مجهزا بصورة جيدة لمواجهة التحديات المتزايدة باستمرار الماثلة أمامه.
    Y Este es un momento importante porque queríamos infundirle al observador el instinto de casi ir y ayudar, o salvar al sujeto. TED وهذه لحظة مهمة، لأننا أردنا أن نغرس في المشاهد غريزة أن يذهب ويساعد، أو ينقذه.
    Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad. UN وهذا وقت التفكير بعناية في أداء مجلس الأمن.
    También muchos han señalado que Este es un momento apropiado para hacer un alto en el camino y mirar al futuro. UN ذكر كثيرون أيضا أن هذا وقت مناسب للتوقف والتطلع الى المستقبل.
    ¡Este es un momento histórico! Open Subtitles انها لحظة تاريخية
    Este es un momento inoportuno para comprar una mina, señor. Open Subtitles هذا لحظة غير مناسبة كي تقوم بشراء مناجم يا سيدي.
    Este es un momento histórico que se ha venido gestando desde hace mucho tiempo, a lo largo de décadas de cuidadoso estudio por los principales científicos del planeta y años de acaloradas discusiones entre los responsables de políticas del mundo, sin olvidar el sinnúmero de reportajes y noticias en que se ha debatido la relación entre los desastres naturales observados y el calentamiento de la Tierra. UN وإنها للحظة تاريخية طال طريق الوصول إليها. قد احتاج الأمر إلى عقود من الدراسة المتأنية من جانب كبار العلماء في كوكبنا، وسنوات من المناقشات المحتدمة بين صانعي السياسات في العالم، وعدد لا يحصى من التقارير الإعلامية التي تناقش صلة الاحترار العالمي بما نشاهده من كوارث.
    Este es un momento decisivo para Tessa. Open Subtitles انتظري لا جورج لا هذه هي لحظة نجاح او فشل لتيسا
    Este es un momento en que el pueblo de Namibia necesita verse reafirmado por la comunidad internacional, que a esos efectos debe persistir en su ayuda. UN وهذا هو الوقت الذي يحتاج الشعب الناميبي فيه إلى طمأنته وذلك باستمرار المساعدة التي يقدمها اليه المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more