"este histórico período de sesiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الدورة التاريخية
        
    Tenemos la esperanza de que este histórico período de sesiones de la Asamblea General habrá de reconocer la importancia que tiene el Programa y le proporcionará el mandato para su ejecución. UN ونأمل في أن تعترف هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة بأهمية الخطة، وأن تصدر الولاية اللازمة لتنفيذها.
    Estamos convencidos de que, con su visión y capacidad de dirección, usted guiará a este histórico período de sesiones de la Asamblea a una conclusión positiva. UN ونحن على ثقة من أنكم قادرون، بفضل رؤيتكم وقيادتكم، على توجيه هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة.
    Estamos deseando trabajar con ahínco para lograrlo, bajo el firme liderazgo del Presidente, durante este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع للعمل جاهدين لبلوغ ذلك الهدف، تحت القيادة الرشيدة للرئيس، في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة.
    Estamos seguros de que su vasta experiencia y su capacidad han de guiarnos con éxito en este histórico período de sesiones de la Asamblea General, que marca el medio siglo de vida de las Naciones Unidas. UN ونحن على ثقة من أن خبراتكم ومهاراتكم الواسعة ستمدنا بالتوجيه السديد في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، التي تشهد انقضاء نصف قرن على قيام اﻷمم المتحدة.
    La oportunidad de la convocación de este histórico período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas nos proporciona un impulso importante para incitar a nuestros gobiernos a que reafirmen nuestro compromiso con las causas de la paz mundial, la seguridad internacional y el desarrollo. UN إن مناسبة انعقاد هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة توفر حافزا لحث حكوماتنا على أن تؤكد مجددا التزامنا بقضايا السلام العالمي واﻷمن الدولي والتنمية.
    Para terminar, mi delegación quisiera expresar su creencia de que las decisiones adoptadas durante las deliberaciones de este histórico período de sesiones de la Asamblea General habrán de apoyar el proceso de desarme y darán una mayor seguridad a todas las naciones del mundo, sean grandes o pequeñas. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن ايمانه بأن القرارات التي تتخذ أثناء المداولات في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة ستدعم عملية نزع السلاح وتوفر أمنا معززا لجميع أمم العالم الكبيرة أو الصغيرة.
    Al abordar las tareas que aguardan en este histórico período de sesiones de la Asamblea General importa recordar también los numerosos logros del pasado para aprovechar la experiencia colectiva adquirida. Después de todo, la Organización ha estado evolucionando y reformándose durante gran parte de sus 50 años de vida. UN ولدى التصدي للمهام المطروحة على هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، تجدر اﻹشارة أيضا إلى المنجزات العديدة التي تحققت في الماضي بغية اﻹفادة من الخبرة الجماعية المكتسبة، سيما وأن المنظمة ظلت تأخذ بأسباب التطور واﻹصلاح على مدار الجزء اﻷكبر من سنوات عمرها الخمسين.
    La bien merecida elección de nuestro Presidente para dirigir este histórico período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que es el último del siglo XX, nos resulta sumamente grato. UN إن انتخاب رئيسنا باستحقاق لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، اﻷخيرة في القرن العشرين، لمن دواعي سرورنا البالغ.
    Ahora, como continuación de una secuencia feliz de los acontecimientos, nos complace ver a Namibia, por su intermedio, en el timón de este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN واﻵن وبعد هذا التتابع السعيد لﻷحـــداث يسرنا أن نـــرى ناميبيا اﻵن على رأس هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ممثلة بكم شخصيا.
    Al conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas y un año después de la celebración de las primeras elecciones multipartidarias en Guinea-Bissau, me siento especialmente honrado de tener el privilegio de representar a mi país en este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN في الوقت الذي نحتفـــل فيه بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا، وبعـــد مرور عام واحد على إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب في غينيا - بيساو، أشعر بفخر خاص إذ أحظى بشـرف تمثيل بلدي في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامـــة.
    Sr. Çelem (Turquía) (interpretación del inglés): Permítaseme comenzar felicitando al Presidente con motivo de su elección para presidir este histórico período de sesiones de la Primera Comisión, que coincide con el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN السيد شيلم )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجنة اﻷولى، التي تصادف الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    El Presidente Soares (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en portugués): Es un honor participar en este histórico período de sesiones de la Asamblea General presidido por mi ilustre compatriota, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, a quien deseo reiterar desde esta tribuna la alta consideración y estima que tengo por él. UN الرئيس سواريز: تكلم بالبرتغالية، )الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: من دواعي الشرف أن أشارك في هذه الدورة التاريخية التي يرأسها مواطني الشهير، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال.
    El Presidente Cardoso (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en portugués): Permítaseme expresar cuán orgulloso se siente el Brasil al observar que un distinguido representante de Portugal preside este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN الرئيس كاردوزو )تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي أن أعبﱢر عن مدى افتخار البرازيل بأن ترى ممثلا بارزا من البرتغال يترأس هذه الدورة التاريخية.
    Sr. Ayewah (Nigeria) (interpretación del inglés): La delegación de Nigeria desea felicitar al Sr. Erdenechuluun por haber sido elegido para presidir la Primera Comisión en este histórico período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود الوفد النيجيري أن يهنئ السيد أردينيشولون على انتخابه لرئاسة اللجنة اﻷولى في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم اللمتحدة.
    El Presidente Torrijos: Sr. Presidente: Reciba las felicitaciones del Gobierno de Panamá por su elección para presidir este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN الرئيس توريخوس (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي، سيدي، أن أعرب لكم عن تهاني حكومة بنما بمناسبة انتخابكم لترؤس هذه الدورة التاريخية من دورات الجمعية العامة.
    Sr. Ouédraogo (Burkina Faso) (interpretación del francés): Señor Presidente: Permítame, en nombre del Gobierno y el pueblo de Burkina Faso, hacerle presente mis felicitaciones más sinceras por su brillante elección a la Presidencia de este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد أويدراوغو )بوركينا فاصو( )ترجمــة شفويــة عن الفرنسية(: اسمحــوا لــي أن أتقـدم اليكــم، سيدي الرئيس، نيابــة عــن بوركينا فاصـو حكومــة وشعبا، بتهانئي الخالصة علـى انتخابكم بجــدارة لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة.
    El Presidente Guelleh (habla en francés): Con motivo de este histórico período de sesiones de la Asamblea General, que es el último de este milenio pero el primero para mí, puesto que asumí mis funciones en mayo de este año, deseo transmitir en nombre del pueblo de Djibouti nuestros mejores deseos a todos los miembros de la Asamblea. UN الرئيس غيلية )تكلم بالفرنسية(: بمناسبة انعقاد هذه الدورة التاريخية اﻷخيرة للجمعية العامة في اﻷلفية الحالية، وهي أول دورة أحضرها، إذ أنني تسلمت مهام منصبي في شهر أيار/ مايو من هذا العام، أود باسم شعب جيبوتي أن أنقل خالص تمنياتنا إلى جميع أعضاء الجمعية العامة.
    Sr. Bell Lemus (Colombia): Es un honor y un privilegio para mí, como Vicepresidente de Colombia, dirigirme a este histórico período de sesiones de la Asamblea General, que constituye una oportunidad importante para dar un nuevo ímpetu a los esfuerzos de la comunidad internacional en el campo de la población y el desarrollo, vital para la humanidad. UN السيد بيل ليموس )كولومبيا( )تكلم بالاسبانية(: بصفتي نائب رئيس جمهورية كولومبيا، يشرفني ويسعدني أن أتوجه بكلمة إلى هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة. وهي فرصة هامة ﻹعطاء زخم جديد للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال السكان والتنمية، وهما أمران لهما أهمية حيوية بالنسبة للجنس البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more