"este importante debate sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المناقشة الهامة بشأن
        
    • هذه المناقشة المهمة بشأن
        
    • هذه المناقشة الهامة حول
        
    • هذا النقاش الهام بشأن
        
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre el cambio climático, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. UN كما يهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة بعقد هذه المناقشة الهامة بشأن تغير المناخ الذي يمثل أولوية بالنسبة لإكوادور.
    Resulta importante que los Estados participen activamente en este importante debate sobre la definición del delito de agresión, incluso con respecto a las condiciones bajo las cuales la Corte ejercería su jurisdicción. UN ومن المهم أن تشارك الدول بفاعلية في هذه المناقشة الهامة بشأن تعريف جريمة العدوان، بما في ذلك الشروط التي تمارس بموجبها المحكمة الجنائية الدولية ولايتها القضائية.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre la seguridad humana y haber organizado la mesa redonda, los cuales proporcionan ocasiones excelentes y oportunas para proseguir nuestro debate sobre el concepto de seguridad humana. UN أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado a este importante debate sobre la crisis alimentaria y energética, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    Sr. Biabaroh-Iboro (Congo) (habla en francés): Mi delegación acoge con satisfacción la convocación de este importante debate sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN السيد بياباروه - إبورو (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): يرحب وفدي بعقد هذه المناقشة الهامة حول أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    Sr. Aisi (Papua Nueva Guinea) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le agradecemos su dinámico liderazgo encaminado a garantizar que este importante debate sobre la reforma de las Naciones Unidas siga ocupando un lugar prominente en nuestro trabajo y en nuestras mentes. UN السيد ايسي (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالانكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على قيادتكم النشطة في ضمان أن يبقى ويستمر هذا النقاش الهام بشأن مسألة إصلاح الأمم المتحدة في صدارة عملنا وفي أذهاننا.
    Como contribución a este importante debate sobre la prevención y control de las enfermedades no transmisibles, Tanzanía, en asociación con los gobiernos de Australia y Suecia, celebra esta tarde un acto paralelo sobre higiene bucal. UN ولتقديم إسهام في هذه المناقشة الهامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، فإن تنزانيا، بالاشتراك مع حكومتي أستراليا والسويد، ستستضيف هذا المساء حدثا جانبيا بشأن صحة الفم.
    Sr. Chiteyeye (Malawi) (interpretación del inglés): En nombre de mi delegación, deseo dar las gracias al Presidente por brindarnos la oportunidad de participar en este importante debate sobre administración pública y desarrollo. UN السيد تشيتيي )ملاوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، باسم وفدي، أن أشكر الرئيس بالنيابة على إتاحته لنا فرصة الاشتراك في هذه المناقشة الهامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية.
    Sr. Presidente: Le agradezco a usted, así como a los demás miembros del Consejo, esta oportunidad que me han proporcionado, en mi calidad de Vicepresidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, de participar en este importante debate sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina y, en especial, sobre la agresión israelí en la parte norte de la Franja de Gaza. UN وإنني ممتن لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المجلس الآخرين، على إتاحة هذه الفرصة لي، بصفتي نائبا لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، للمشاركة في هذه المناقشة الهامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، وبالأخص العدوان الإسرائيلي على شمال قطاع غزة.
    El Secretario General (habla en inglés): Me complace tener la oportunidad de presentar mis informes sobre África en este importante debate sobre los temas 47 y 64 del programa. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يسرني إتاحة هذه الفرصة لي لاستعراض تقاريري عن أفريقيا في هذه المناقشة الهامة بشأن البندين 47 و 64 من جدول الأعمال.
    Sr. Tanin (Afganistán) (habla en inglés): Quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente Kerim por haber organizado este importante debate sobre el progreso hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN السيد تنين (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للرئيس كريم على تنظيم هذه المناقشة الهامة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sr. Haroon (Pakistán) (habla en inglés): Es un privilegio para mí participar en este importante debate sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Sr. Daou (Malí) (habla en francés): Deseo sumarme a los oradores que me antecedieron para felicitar cálidamente al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre la responsabilidad de proteger. UN السيد داو (مالي) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين تقديم أحر التهاني لرئيس الجمعية العامة على الدعوة لعقد هذه المناقشة الهامة بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Sr. Haroon (Pakistán) (habla en inglés): Es un privilegio para mí participar en este importante debate sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre de las Naciones Unidas. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث.
    Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): Este año el Canadá tiene una vez más el placer de sumarse a este importante debate sobre África. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يسر كندا أن تنضم مرة أخرى هذا العام إلى هذه المناقشة المهمة بشأن أفريقيا.
    Deseamos también expresar nuestro sincero agradecimiento a los Copresidentes, el Embajador Mbuende y el Embajador Yáñez-Barnuevo, por su comprometido liderazgo y sus incansables esfuerzos por dirigir este importante debate sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN كما نود الإعراب عن خالص تقديرنا للرئيسيين المشاركين، السفير مبويندي والسفير يانيث - بارنيوفو، على قيادتهما الملتزمة وجهودهما الدؤوبة في قيادة هذه المناقشة المهمة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Sr. Balé (Congo) (habla en francés): En nombre de mi delegación deseo agradecerle, Sr. Presidente, la organización de este importante debate sobre el informe del Consejo de Derechos Humanos (A/64/53), que es el informe de un órgano cuyas deliberaciones y decisiones han tenido repercusiones indudables sobre la vida de nuestra Organización. UN السيد بالي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): أود باسم وفد بلدي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53)، تقرير جهاز لمداولاته وقراراته تأثير لا شك فيه على حياة منظمتنا.
    Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): El Canadá se complace, una vez más, de sumarse a este importante debate sobre África. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إنه من دواعي سرور كندا أن تشارك مرة أخرى في هذه المناقشة الهامة حول أفريقيا.
    Sr. Koterec (Eslovaquia) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme expresar mi agradecimiento a las delegaciones del Japón y de México por su iniciativa de organizar, con el apoyo del Presidente de la Asamblea General, este importante debate sobre la seguridad humana. UN السيد كوتيريتش (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير لوفدي اليابان والمكسيك لمبادرتهما، بدعم كريم من رئيس الجمعية العامة، بتنظيم هذه المناقشة الهامة حول الأمن البشري.
    Sr. Sow (Guinea) (habla en francés): Por mi conducto, la República de Guinea desea expresar su gratitud al Presidente de la Asamblea por haber convocado este importante debate sobre el informe del Secretario General (A/64/701), en el que se destacan los progresos logrados para promover la seguridad humana, de conformidad con el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). UN السيد صو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): تود جمهورية غينيا أن تعرب، من خلالي، عن امتنانها لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة حول تقرير الأمين العام (A/64/701)، الذي يلقي الضوء على التقدم المحرز في النهوض بالأمن البشري، عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    Sr. Kleib (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame, para comenzar, darle las gracias por convocar este importante debate sobre dos temas del programa que están vinculados entre sí. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أستهل بياني بشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا النقاش الهام بشأن بندين مترابطين من بنود جدول الأعمال.
    Sr. Sene (Senegal) (habla en francés): Ante todo, quisiera expresar el agradecimiento de la República del Senegal al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN السيد سيني (السنغال) (تكلم بالفرنسية): في البداية، أود أن أعبر لرئيس الجمعية عن شكر جمهورية السنغال على عقد هذا النقاش الهام بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more