"este informe anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا التقرير السنوي
        
    • بهذا التقرير السنوي
        
    • التقرير السنوي الحالي
        
    Mi delegación encomia calurosamente este informe anual del Consejo de Seguridad en la medida en que contribuye a una comprensión y un apoyo mayores con respecto a la tarea que realiza. UN وبقدر ما يسهم هذا التقرير السنوي لمجلس اﻷمن في زيادة الفهم والتأييد ﻷعمال المجلس فإن وفدي يثني عليه بحرارة.
    En este informe anual se ofrece información sobre la evolución más importante en materia de comercio electrónico, de interés particular para los países en desarrollo y recomendaciones sobre políticas. UN ويقدم هذا التقرير السنوي معلومات عن التطورات الرئيسية في ميدان التجارة الإلكترونية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية والتوصيات في مجال السياسة العامة.
    este informe anual sobre las actividades de auditoría interna se refiere a las actividades realizadas por la Oficina de Auditoría Interna en 2009. UN يشمل هذا التقرير السنوي عن المراجعة الداخلية للحسابات أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2009.
    este informe anual se refiere a las actividades realizadas por la Oficina de Auditoría Interna en 2010. UN يغطي هذا التقرير السنوي أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2010.
    este informe anual se refiere a las actividades realizadas por la Oficina de Auditoría Interna en 2011. UN يغطي هذا التقرير السنوي أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2011.
    este informe anual contiene también información sobre las transacciones efectuadas en el DIT. UN ويتضمن هذا التقرير السنوي أيضاً معلومات عن المعاملات الواردة في سجل المعاملات الدولية.
    Si las empresas participantes no presentan este informe anual, se las pone a prueba. UN وتوضع الشركات التي لا تقدم هذا التقرير السنوي تحت المراقبة.
    Al presentar este informe anual a la Asamblea he tratado de seguir la práctica establecida el año pasado por el Representante Permanente del Brasil. UN واتجه قصدي، في عرض هذا التقرير السنوي على الجمعية العامة الى اتباع الممارسة التي أرساها الممثل الدائم للبرازيل في العام الماضي.
    Es decir, el proyecto de este informe anual fue distribuido a todos los Estados Miembros y se aprobó en una sesión pública del Consejo de Seguridad y no en una sesión privada, como en el pasado. UN وأعني تعميم مشروع هذا التقرير السنوي على جميع الدول اﻷعضاء وإقراره في اجتماع عام لمجلس اﻷمن لا مغلق كما كان يحدث من قبل.
    19. este informe anual se publica desde 1953. UN ٩١- ينشر هذا التقرير السنوي منذ عام ٣٥٩١.
    Los miembros del Consejo de Seguridad continúan otorgando gran importancia a la preparación y la presentación oportunas de este informe anual, de conformidad con las disposiciones de los Artículos 15 y 24 de la Carta. UN لا يزال أعضاء مجلس اﻷمن يولون اهتماما كبيرا ﻹعداد وتقديم هذا التقرير السنوي في الوقت المناسب وفقا ﻷحكام المادتين ١٥ و ٢٤ من الميثاق.
    La principal acción en cuanto a facilitar la disponibilidad de anticonceptivos en los países es la Iniciativa Mundial sobre Necesidades de Anticonceptivos y de Gestión Logística en los Países en Desarrollo, que se detalla en la parte II de este informe anual. UN والمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في البلدان النامية هي المحاولة الرئيسية لتيسير توافر وسائل منع الحمل في البلدان. وترد تفاصيل هذه المبادرة في الجزء الثاني من هذا التقرير السنوي.
    este informe anual proporciona un análisis y datos socioeconómicos sobre los PMA y sirve de documento de antecedentes para el examen por la Junta de Comercio y Desarrollo de la aplicación del Programa de Acción para los PMA para el decenio de 1990. UN يقدم هذا التقرير السنوي تحليلاً اجتماعياً اقتصادياً وبيانات عن أقل البلدان نمواً، ويصلح كمادة أساسية لاستعراض مجلس التجارة والتنمية لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    Como usted conoce, las autoridades cubanas valoran altamente este informe anual, que constituye una valiosa fuente de información para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, numerosas instituciones, agencias y organismos del sistema, organizaciones no gubernamentales y el público en general. UN وكما تعلمون فإن هذا التقرير السنوي الذي يعد مصدرا قيما للمعلومات بالنسبة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعدد من المؤسسات والوكالات والهيئات التابعة للمنظومة، والمنظمات غير الحكومية وعامة الجمهور موضع تقدير كبير من السلطات الكوبية.
    1. En este informe anual se presenta un panorama general del rendimiento de la función de evaluación correspondiente al periodo comprendido entre julio de 2003 y junio de 2004. UN 1 - يقدم هذا التقرير السنوي نبذة عن أداء عملية التقييم خلال الفترة من تموز/يوليه 2003 إلى حزيران/يونيه 2004.
    este informe anual orientado hacia los resultados debería sentar la base para un examen anual de los resultados del programa a cargo de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وينبغي أن يشكل هذا التقرير السنوي الموجّه نحو النتائج الأساس الذي يستند إليه مجلس التجارة والتنمية في إجراء استعراض سنوي لأداء البرامج.
    este informe anual orientado hacia los resultados debería sentar la base para un examen anual de los resultados del programa a cargo de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وينبغي أن يشكل هذا التقرير السنوي الموجّه نحو النتائج الأساس الذي يستند إليه مجلس التجارة والتنمية في إجراء استعراض سنوي لأداء البرامج.
    4. En este informe anual se presenta un resumen de la labor del MDL y de las cuestiones acordadas por la Junta durante el período que se examina. UN 4- ويلخص هذا التقرير السنوي عمل الآلية والمسائل التي اتفق عليها المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    192. En este informe anual se ha adoptado el mismo formato para la presentación de información sobre el seguimiento de los dictámenes que en el informe anual anterior. UN 192- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكل التقارير السنوية الأخيرة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    5. este informe anual abarca el período comprendido entre el 21 de noviembre de 2007 y el 31 de octubre de 2008. UN 5- ويتناول هذا التقرير السنوي الفترة الممتدة من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Además de las causas que acabo de resumir, durante el período que cubre este informe anual, la Corte también llevó a cabo procedimientos y deliberaciones orales en la causa Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo). UN وإلى جانب الحالات التي لخصتها للتو، عقدت المحكمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير السنوي إجراءات ومداولات شفوية في القضية بشأن أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    este informe anual del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2001. UN 1 - يشمل التقرير السنوي الحالي المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا، الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more