"este intercambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا التبادل
        
    • ذلك التبادل
        
    • تبادل الآراء هذا
        
    • لهذا التبادل
        
    • عملية التبادل
        
    • هذا التبديل
        
    • تبادل غير
        
    • تبادل المعلومات هذه
        
    • وكان تبادل
        
    Durante este intercambio de opiniones se examinaron los medios de intensificar la cooperación existente en torno a la Convención. UN ونوقشت أثناء هذا التبادل لﻵراء طرق ووسائل دعم التعاون والشراكة القائمين اللذين تم ايجادهما بخصوص الاتفاقية.
    este intercambio, que no dará lugar a conclusiones o recomendaciones oficiales, se organizará en torno a dos temas: UN وسينظَّم هذا التبادل في الآراء الذي سيؤدي إلى استنتاجات أو توصيات رسمية حول موضوعين هما:
    Se prevé que este intercambio periódico de ideas y experiencias sirva para facilitar el progreso y la cooperación entre todos los miembros de las redes. UN ومن المتوقع أن ييسر هذا التبادل المنتظم لﻷفكار والخبرات حركة التقدم والتعاون فيما بين أعضاء الشبكات.
    este intercambio de opiniones ha demostrado la convergencia de opiniones sobre lo que debemos hacer. UN وأظهر هذا التبادل لﻵراء تلاقيا بشأن ما ينبغي عمله.
    este intercambio se vería muy favorecido si se celebrara durante las reuniones de alto nivel de la Comisión. UN وسيعطي ذلك التبادل نتائج أفضل اذا ما جرى خلال الجزء الرفيع المستوى للجنة.
    Se cuestionó también que este intercambio añadiera algo a un debate cuyos parámetros eran bien comprendidos. UN وتساءلوا أيضا عما إذا كان مثل هذا التبادل سيضيف الكثير إلى مناقشة بارامتراتها مفهومة جيدا أصلا.
    De momento no existe mecanismo oficial alguno que facilite este intercambio. UN ولا توجد حتى اﻵن أية آلية رسمية لمثل هذا التبادل.
    A raíz de este intercambio de disparos resultó muerto el teniente a cargo del destacamento sudanés y un funcionario de la policía. UN وأسفر هذا التبادل عن مقتل الضابط المسؤول عن المحطة السودانية، وهو برتبة ملازم، وجندي من الشرطة.
    Se cuestionó también que este intercambio añadiera algo a un debate cuyos parámetros eran bien comprendidos. UN وتساءلوا أيضا عما إذا كان مثل هذا التبادل سيضيف الكثير إلى مناقشة بارامتراتها مفهومة جيدا أصلا.
    este intercambio de información permite armonizar las soluciones jurídicas. UN ويسمح هذا التبادل للمعلومات بمواءمة الحلول القانونية.
    Gracias a la gran difusión que ha alcanzado el correo electrónico, este intercambio de opiniones también se produce fuera del marco de las reuniones anuales del grupo de trabajo. UN كما يتم هذا التبادل للمعلومات خارج محفل الاجتماعات السنوية للفريق العامل، بفضل التوسع في استخدام البريد اﻹلكتروني.
    Gracias a la gran difusión que ha alcanzado el correo electrónico, este intercambio de opiniones también se produce fuera del marco de las reuniones anuales del grupo de trabajo. UN كما يتم هذا التبادل للمعلومات خارج محفل الاجتماعات السنوية للفريق العامل، بفضل التوسع في استخدام البريد اﻹلكتروني.
    La Comisión estima muy útil y provechoso continuar este intercambio con la Corte. UN وترى اللجنة أن من المفيد ومن المجزي للغاية مواصلة هذا التبادل المستمر للآراء مع المحكمة.
    La fluidez de este intercambio de experiencias ha sido posible gracias a la participación de los organismos especializados, de los programas del sistema de Naciones Unidas y de otras organizaciones. UN وقد تسنى هذا التبادل السلس للخبرات بفضل مشاركة الوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة وغير ذلك من المنظمات.
    Durante este intercambio general de opiniones, las delegaciones examinaron el funcionamiento y el estado del Protocolo II enmendado. UN وخلال هذا التبادل للآراء، تناولت الوفود المسألة المتعلقة بسير عمل البروتوكول الثاني المعدل ووضعه.
    Durante este intercambio general de opiniones, las delegaciones examinaron el funcionamiento y el estado del Protocolo II enmendado. UN وخلال هذا التبادل للآراء، تناولت الوفود المسألة المتعلقة بسير عمل البروتوكول الثاني المعدل ووضعه.
    este intercambio de información se refiere a todas las esferas mencionadas en este tema. UN ويشمل هذا التبادل جميع المجالات المذكورة في هذا البند.
    este intercambio se enriqueció con una discusión interactiva sobre los aspectos sustantivos y de procedimiento del método de trabajo de la Comisión. UN وأثــرت هذا التبادل مناقشة تفاعلية عن الجوانب الموضوعية والإجرائية لطرق عمل اللجنة.
    Señor, en estos momentos, me siento obligada a mencionar... el hecho de que Narim se opone a este intercambio. Open Subtitles سيدي أشعر أنني ملزمة بقول حقيقة أن ناريم يعارض ذلك التبادل
    Al igual que en años anteriores, este intercambio se desarrollará de manera oficiosa. UN وعلى غرار السنوات السابقة، سيجري تبادل الآراء هذا بطريقة غير رسمية.
    Se debería examinar, en consulta con los asociados pertinentes, posibles formas de realizar este intercambio de información. UN وينبغي استطلاع اﻷشكال المحتملة لهذا التبادل للمعلومات بالتشاور مع الشركاء ذوي الصلة.
    este intercambio de información tendrá valor añadido si es coherente (es decir si se lleva a cabo dentro de un marco metodológico acordado) y si es transparente (es decir si explica las desviaciones habidas en relación con la eficacia en función de los costos y la eficacia ambiental). UN وكي يكون لهذا النوع من تبادل المعلومات قيمة مضافة يلزم أن تكون عملية التبادل مفهومة (أي أن تتم في إطار منهجي متفق عليه) وشفافة (أي أن يفسر فيها أي خروج على الفعالية من حيث التكاليف وعلى الفعالية البيئية).
    este intercambio era muy importante para ella. Open Subtitles هذا التبديل كان مهم جداً لها
    En este intercambio de opiniones oficioso hubo una amplia participación de ministros y otros jefes de delegación. UN وكانت هناك مشاركة واسعة النطاق من جانب الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود فيما جرى من تبادل غير رسمي للآراء.
    Francia participa todos los años en este intercambio de información. UN وتشارك فرنسا سنويا في عملية تبادل المعلومات هذه.
    La principal utilidad de este intercambio oficioso fue la oportunidad que brindó de lograr una mejor comprensión del texto y de las posiciones de las diversas delegaciones, que dimanaban de sus diferentes perspectivas. UN وكان تبادل اﻵراء غير الرسمي هذا مفيدا للغاية فيما يتعلق بزيادة تفهم النص وأيضا مواقف مختلف الوفود استنادا الى مناظيرها المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more