"este palacio" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا القصر
        
    • قصره
        
    • لهذا القصر
        
    • ذلك القصر
        
    Tengo joyas escondidas en este palacio... joyas que ni tu madre ha visto jamás. Open Subtitles لدى جواهر مخفية في هذا القصر جواهر حتى أمك لم تراها
    Entendemos que este palacio le puede ofrecer una gran comodidad y la vecindad es ciertamente muy agradable, pero en este momento, tengo miedo que este no sea un lugar seguro para Ud. Open Subtitles نحن نفهم أن هذا القصر يمكن أن يقدم راحة كبيرة والحي بالتأكيد هو لطيف جدا لكن في هذه اللحظة اخشى انه ليس الاكثر امانا
    Vaya. ¿ Quién paga este palacio flotante? Open Subtitles من يدفع تكاليف هذا القصر العائم؟
    Colgaros este palacio al cuello y Cantad canciones devocionales. Open Subtitles علقوا هذا القصر حول رقابكم وابدؤوا بإنشاد عباداتكم
    Superman no tiene amigos y pasa casi todo el tiempo regocijándose en total aislamiento, aquí, en este palacio de la soledad. Open Subtitles سوبرمان لديه الصفر أصدقاء، وقال انه يقضي معظم وقته الفرح في الحلو، العزلة الحلو، هنا في قصره وحده.
    Aquí, en este palacio... nadie sabe lo que es el orgullo... o le gusta decir la verdad. Open Subtitles ..اظن أن لا أحد في هذا القصر لديه حياء وكرامة
    Estoy aquí para acogerlo en este palacio. Open Subtitles أنا هنا لأستضيفكم فى هذا القصر
    No estamos seguros de poder pagar este palacio, a menos que cambiemos nuestra política sobre los clientes. Open Subtitles لأننا لسنا واثقين من قدرتنا على تحمل نفقات هذا القصر إلا إذا قمنا بتغيير سياستنا في التعامل مع زبائننا
    No vuelvas al pueblo contra este palacio por tu propio beneficio. Open Subtitles لا تجعل الناس ينقلبون ضد هذا القصر من أجل مكسبك
    Quizás sea el último té que me tome en este palacio. Open Subtitles لعل الشاي الماضي ان أنا سوف تتخذ أي وقت مضى في هذا القصر.
    este palacio ahora necesita un hombre, un nombre, un título. Open Subtitles هذا القصر يحتاج إلى رجل الآن, يحتاج أسم, لقب.
    He pasado toda mi vida en este palacio viendo a hombres destruir este país, uno tras otro. Open Subtitles قضيت حياتي بأكملها في هذا القصر أشاهد رجالا يدمرون هذه البلاد، رجلا تلو الآخر
    El pueblo merece entender qué pasó dentro de este palacio. Open Subtitles الشعب يستحقّ أن يفهم ما جرى داخل هذا القصر
    Con este fin, los Estados Miembros han creado el nuevo Consejo de Derechos Humanos, que ha comenzado a trabajar esta semana, en otro sector de este palacio, para dar nuevo vigor a nuestra labor en pro de la dignidad humana. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، أنشأت الدول الأعضاء مجلساً جديداً لحقوق الإنسان باشر أعماله هذا الأسبوع في مكانٍ آخر من هذا القصر ليمثل بدايةً جديدة لجهودنا الرامية إلى صون كرامة الإنسان.
    Uno puede preguntar cosas como: "¿Quién vivió en este palacio en 1323?" TED يمكنك أن تطرح أسئلة مثل، " من الذين عاشوا في هذا القصر في 1323"؟
    Salgamos de este palacio y volvamos a mi reino. Open Subtitles فدعنا نغادر هذا القصر ونعود لمملكتي
    No queda nadie en este palacio. Open Subtitles لم يعد هناك أحد تبقي في هذا القصر.
    No hay que fiarse de nadie en este palacio. Open Subtitles لا أحد فى هذا القصر يمكن يأتمن.
    lgual que debería estar este palacio, como símbolo del término de la guerra, del fin del imperio persa y de la venganza de Grecia. Open Subtitles كما ان هذا القصر يعتبر رمزا للعالم كله على ان الحرب المقدسة قد انتهت لم يعد هناك وجود للامبراطورية الفارسية لقد انتقم الاسكندر لليونان
    Mejor quemar este palacio que toda la cuadra. Open Subtitles أفضل قصره من الفناء كله.
    Soy un criado leal para este palacio, nada más. Open Subtitles انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك
    Puede que sea la reina, pero sola en este palacio, me siento como la reina de nada. Open Subtitles صحيح أنّي الملكة لكنّي وحيدة في ذلك القصر لا أشعر أنّي ملكة على شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more